tillA Creative Commons License 2003.06.08 0 0 118
Az alább jegyzett című oldal nagyon jó kis oldal, maximálisan alkalmas segédeszköz, hogy a bennünk bújkáló nosztalgiát (megkésett rajongást) általa bátra kiélhessük. Ajánlom mindenkinek; van rajta társasjáték is!
Ami a píszíséget illeti, ahhoz nem tudok hozzáokoskodni, de tény, hogy nekem is megfoghatatlan volt, miért Jagello kisasszony, aki Jagellovsk kisasszony. Magam is csak arra gondolhattam: valaki olyan (már elnézést) hülye volt a szinkronizálók közül, hogy lerövidítette ezt a "nyilvánvalóan" szlávos hangzású nevet, amelynek pedig éppen az volt a valószínűsíthető célja, hogy szlávosan hangozzék, abban a nyugatias környezetben. A fene érti.
(Csak halkan mondom, zárójelben, az az eset jut eszembe, amikor egy színésznő panaszkodott, mondvéán, nem érti, milyen világban élünk, amikor pár éve egy rajzfilm szinkronjánál a rendezőnek többnapos fejfájást okozott, merje-e a magyar változatban benne hagyni a "Viktor" nevű kutyát, vagy polgárosítsa szegényt Hectorrá... Hát...)
Előzmény: yogibear (116)