cecilke Creative Commons License 2014.03.30 0 0 3091

Kár, hogy a fordító nem olvasta az "előzményeket", vagy koncepció volt a másfajta szóhasználat? Lásd hogyan becézi a sertésgondozónő a disznót.

 

Talán még soha egy Wodehouse könyvben sem olvastam ennyi utalást más, az írótól származó művek szereplőire vonatkozó utalásokat!

 

Ott van a Kedélyes kastély, amelyben Tipton eljegyzi Veronicat, vagy a Szárnyasdisznók, amelyben felbukkan a sertésgondozónő: Monica Simmons, vagy A jókedvű jótevő, amelyben elnyeri Lady Constance kezét az amerikai J. Schoonmaker, akik esküvőjére a Lord New Yorkba utazott, vagy a Nászidőszak, amelyben az özvegy Lady Daphne Winkworthról esik szó. Ez utóbbi azért is érdekes, mert a Jeeves-Bertram Wooster történetcsoport része, míg a többi Blandings-os.

Rövid utalás van Jerry Shoesmithre a Különös végrendelet hősére, vagy a patikus Bulstrude-ra a Szárnyasdisznókból.

Előzmény: Hercule1 (3086)