spiroslyra
2010.09.02
|
|
0 0
10823
|
Nemet professzor Ur leveleben nehany pontatlansagra i is reflektal. ''... Vagy 26, 17 vagy 26, 14, szerintem az utóbbi. Vagy rejtett vagy ejtett szavai, szerintem az előbbi. A fordításban ösztön szerepel, a kentron ösztökét jelent.. Az ösztöke ellen rugódozó állat görög szólás, így került bele Euripidész szövegébe /Bakkhai 795/, a gondolati párhuzam nyilvánvaló, a szövegszerű átvétel ellen szól a szkléron szereplése és a kentra /kb. ösztökedöfések/ helyetti kentron /ösztöke/. Véleményem szerint a héber szöveget helyettesítő görög a szólást követi. Tisztelettel: Németh Béla '' |
Előzmény: nereusz1 (10689)
|
|