Miért annyira fontos, hogy K.T. egy Vonnegut által kreált figura? A latin mondásokban sem az a fontos, hogy ki találta ki őket, és megis, mennyi-mennyi gyüjtemény megjelent már e témával kapcsolatban!
Vonneguttól eddig még csak elmesélve hallottam Trout történeteit: –Trout ezt írta, Trout azt írta… Persze valószínűleg nem ront rajtuk, sőt…
Létezik-e elejétől a végéig, teljes szöveg? Mert ha valahol egy létezik, hihetetlennek tartom, hogy csak egyetlenegy létezzen. És akkor hihetetlennek tartom, hogy eddig még sohasem kerültek külön nyomtatásba.
már úgy értem (mert nem vagyok biztos benne, hogy világosan fogalmaztam-e), hogy az a gyanúm, hogy ezt Cserna-Szabó írta, Trout álnéven, magát mint fordítót feltüntetve. előfordulnak efféle játékosságok. de ez csupán gyanú, semmi egyéb:)
"Cserna-Szabó András fordítása" ha rám hallgatsz, erősen elgondolkozol rajta, hogy eredeti mű fordításáról van-e szó, vagy egy eredeti fordításról, ami nélkülözi magát a fordítandó szöveget, ha érted, mire célzok:)
http://www.es.hu/pd/display.asp?channel=IRODALOM0252&article=2002-1228-1328-22EAHS -az említett Gombamesék
Engem elsősorban nem az esetleg valóban létező Trout érdekel - egye fene, ő is, hanem sokkal inkább az a Trout-életmű amiből már oly sok dióbélben-történetet olvashattunk... Tudjátok, itt-ott...