A szereplők sokszor visszatérnek; Psmith például először a Mike és Psmith című regényben jelenik meg, még az iskolapadban. A történeti időrendben a Psmith a pénzvilágban következik, majd a Psmith Amerikában, és csak utoljára, a negyedik helyen jön a Forduljon Psmithhez. Ennek ellenére javaslom ezzel az utolsóval kezdeni, mert a történetek csak alig kapcsolódnak; Mike Jackson a negyedikben már házas ember, de az ember szívesen olvas a kedvelt hősök ifjabb koráról. Arany János előbb írta meg a Toldi estéjét, csak utána a Toldi szerelmét, és ez semmi gondot nem okozott.
Oké! Rendes vagy, nagyon köszi. :) A Jeeves-es címek tévesztettek meg, abból teljesen úgy tűnt, hogy az egy folytatásos dolog. Köszönöm még egyszer. :)
Pontosítanám a kérdésemet. Annyit tudok, hogy több témacsoportú könyve van, pl. a Jeeves könyvek. Ez alapján nézegettem a könyveit: http://hu.wikipedia.org/wiki/P._G._Wodehouse Látom, hogy itt csoportokra van bontva. Ezen belül gondoltam, hogy van-e összefüggés, és van -e jelentősége, hogy melyikkel kezdem. Ha a Forduljon Psmithez című könyvével kezdem, ahhoz nem kell előzményként elolvasnom valamit, vagy annak van folytatása? Csak azért kérdezem, mert ha tetszik, biztos, hogy többet is el akarok olvasni és ha lehet, betartanám a könyvek és a történetek közötti időrendiséget, ha van ilyen. Bocsi, hogy nagyon amatőr vagyok.... gyakorlatilag nem sokat tudok az íróról, csak most ismerkedek vele, és nem találtam olyan oldalt, ahol összefoglalva taglalnák, mivel kezdjen az ember. :( Ez a wikis oldal nem rossz, de ilyen téren nem segít. A könyvtárban kivettem a Megőrült, Jeeves? c. könyvet, de aztán mégsem olvastam el, mert nem akartam, hogy esetleg a közepébe vágjak. Sajna ott nem tudtak segíteni, hogy mivel indítsak. Vagy csak az én fejemben létezik, hogy sorrendiséget betartsak?
Kedélyes kastély - életem első Wodehouse regénye! Azt a jelenetet, ahol a délutáni teázás közben Constance kiskanállal csapkodja az asztalt, vagy tízszer elolvastam, úgy nevettem rajta! Akkor éreztem: ez a Wodehouse valamit tud, neki kellene állni a könyveinek - és ma már több, mint 60 művén túl vagyok és örömmel mondom: függővé váltam!
Személyes élményeim alapján tőlem is egy szavazat a Forduljon Psmithhez kötetre. És kis hazánkban emsworth olvtársnál avatottabb ismerője a Wodehouse életműnek nem sok akad.
A Forduljon Psmithhez c. regényre szavazok. Én azzal kezdtem az ismerkedést, és a kapcsolat rendkívül tartósnak bizonyult. Mások talán mást ajánlanak, akkor tudsz tutira menni, ha sorban mindenkinek a tanácsát megfogadod.
Sziasztok! Elnézést, hogy így ismeretlenül kérdezek. P. G. Wodehouse könyveit szeretném elkezdeni olvasni, mert még egyet sem olvastam tőle! Biztosan tudnátok segíteni, hogy melyik könyvével kezdjem? Számít-e a sorrendiség? Vagy ajánlanátok-e, hogy melyikeket olvassam? Ahogy nézegettem, több folytatásos története van, ezért kérdezem. Bocsi az amatőr kérdésért! :)
Nem volt annyira elmélyült a beszélgetés, mindketten rohantunk a dolgunkra. (Szerintem az ő véleményének is kijár a tisztelet, még ha nem is értünk egyet vele.)
Devecseriné Guthi Erzsébet Psmith-fordítása számomra sorsfordító volt, nemcsak amiatt, amit Wodehouse írt bele, hanem a fordítói remeklések miatt is. — Hajtson, mint a veszett fene! — mondta Freddie a sofőrnek.
— Hová? — kérdezte az, nem minden ésszerűség híján. Az eredetiben, ha jól emlékszem: not unreasonably. Bravúros. És ilyen az egész könyv, elejétől végig.
Én azért tartom jónak, mert - szvsz - az. És mert közel áll személyes ízlésemhez. Kamaszkomoromban brahiból egy ideig Psmith modorában társalogtam (legalábbis megpróbáltam).
Érdekes, maolyan véleménnyel találkzotam, hogy nem érti az illető, miért tartja mindenki olyan jónak a Devecseriné féle fordítást. Azt hiszem, kénytelen leszek újra olvasni. :)
Nem egészen értem, sőt egyáltalán nem, hogy egy olyan kiváló fordítást, mint Devecserinéé, miért kell lecserélni. Csak szerzői jogdíjjal kapcsolatos problémákra tudok gondolni. Tény, hogy vannak fordítások, amelyek gyengék is, meg el is avultak. Mostanában olvastam például újra, már sokadszor, a Huckleberry Finnt, Bartos Tibor fordításában. A korábbi változatot, tévesen, Karinthy Frigyesnek tulajdonították, holott egy bizonyos Koroknay István fordította. Bartos magyarítása klasszissal különb, nem is lehet egy napon említeni Koroknayéval, amelyben rendre elsikkadnak a jobbnál jobb poénok.
Ez valóban meglepő, de Barabás személye reményt ad rá, hogy jó lesz az új változat is. (Nekem mai napig egyik nagy büszkeségem, hogy a Hahó kötetben együtt szerepelhettem Devecserinével.)
Nem is sejtem, mi a baj. Nekem olyannak tűnik a feladat, mintha a Sixtus-kápolnába készülne új falfestmény, mert már régen volt festetve. Persze attól még lehet nagyon jó is, ami most készül.
Meglep, hogy a címem nem publikus, mert amikor regisztráltam ide, simán megadtam az egyiket, és eszembe sem jutott titkosítani, azóta sem. Valami kozmikus oka lehet, hogy elrejtették, lelkük rajta. De ha már így alakult, küldtem egy emailt egy működő címről. Legyen szerencsém.
Olvasom Agatha Christie "Chimneys titka" című könyvét. (The Secret of Chimneys - korábban Királyok és kalandorok címen megjelent egy csonkított verzió idehaza belőle. Egy kis leiterjakab: a Blikk anno a Kémények titka címen írt róla.)
Tehát a könyv: ajánlom a Wodehouse rajongóknak! A helyszín: Market Basing, a Chimneys nevű kastély. A városka egyik helyi kocsmája Vidám Krikettező névre hallgat. A fő bonyodalom - a gyilkosság és a politika mellett - egy kézirat/emlékirat, melynek megjelenését többen is meg akarják akadályozni! A kastély ura, Lord Caterham "... pici és rosszul öltözött ember... egyáltalán nem olyan, mint amilyennek az emberek az őrgrófokat képzelik..." És egy jelentős szereplő Mr. Lomax (aki igen emlékeztet a szintén x-es Baxterre), aki már reggel hétkor leveleket diktál, mindig tevékenykedik és mindig mindent kézben tart! És még egy apróság: a főszereplő, Anthony Cade méltó párja bármelyik Wodehouse fiatalembernek, a szegény, de talpraesett, vállalkozókedvű és jó humorral megáldott szereplők közül.
Soha ennyi párhuzamot nem leltem még Wodehouse és Christie művei között! :)
Drama telling the story of how quintessential English author PG Wodehouse faced a charge of treason during World War II, becoming exiled and never setting foot on home soil again.