Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.28 0 0 89
Kartal Zsuzsa

Mert megmozdulnak

Mert megmozdulnak akkor a mindenek
megint van mért kezdődni a napnak
és jó rohanni a buszok után
és jó ha ők meg előlem rohannak

a kirakatból felém nyúl egy ruhaujj
és nesztelen jön utánam egy nadrág
friss kenyér szaga kísér utamon
és kiabálnék hangosan ha hagynák

de magamban is énekelhetek
bűvölöm a Körutat hogy szembejöjjön velem
mert megmozdulnak akkor mindenek
egy fekete kóbor kutya megnyalja a kezem

durva élek élőkké gömbölyödnek
a rozsdás levél visszaszáll a fákra
megint van mért kezdődni a napnak
mert semmi sem volt semmi sincs hiába

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.28 0 0 88
F. Garcia Lorca

Zorongo

Óvó kezeim tenéked
ékes köpönyeget varrnak.
Violával végig hímzem,
violában gyöngy a harmat.

Mátkád kikeletkor lettem,
szállt ránk szirom-özön, illat.
Paripáid gyors patái
ezüst hangon értem sírtak.

Ici-pici kút a Hold is,
szirom-özön vékony vígasz,
csak a karod kell már nékem,
vele éjjel átszorítasz,
vele éjjel átszorítasz.

/Nagy László ford./

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 87

Darányi Sándor

Aszterión háza

Az álarcom tesz mássá, mint a többit.
A bronzgyapjútól izzadt férfitestem.
A kettős fejszék templomában élek.
Pasziphaétól, a Fénylőtől születtem.
Egy lélek sincs ebben a parti házban.
Egy lélek sem moccan ebben a csendben.
A tenger fénye szempár indigója,
Ha titkos hódolóját éri tetten.

Egy lélek sincs ebben a parti házban.
Itt minden nap vasárnap délelőtt.
Körül tücskök, cikádák és kabócák,
Hamuszürke aszfodéloszmezők.
Izzó mezőkön hallod, hogy dalolnak?
Alszol? Belep a Nílus-parti gyász.
Az egyedüllét még csak nem is furcsa.
Illetve egy ideje megaláz.

A bejárat mellett fáklyák lobognak.
Remeg a láng, és messze száll a korma.
És görbe sarló a nappali Hold,
Vagy égre festett tengeri uborka,
Mit véres tajték sodort oda épp.
Hallod, a Nílus partján hogy dalolnak?
Vonyít a sokaság macskazenét,
Lantszóra tegnapot temet a holnap.

Nem ismerem a csóvák gondnokát.
Ha arra járok, sosincs senki ott.
Falragasz élteti Mínósz királyt,
S eszembe juttatja: apám vagyok.
Nincsenek tükrök. Nem koptatja láb
A tróntermet. Gipszlépcsők háza hív.
Csatorna nélküli fürdőszobák.
Balzsamozókádakban tetteid.

A falon színpompás lázálmaink.
Felkínálom a holtak trónusát.
Kecses mozdulattal elfogadom.
Így kívánja a játék meg a láng.
Kőéren cerkóf, zsurló-énekek,
Delfinek, pávák és haláltusák.
Alszol? Az útvesztőben félsz kering.
Vörös fonál. Valaki erre járt.

Valaki jön, hogy eljátsszon velem.
A néptelen nekropolisz urát
Követi botladozva zegzugon,
Koromszagú, sötét pincéken át.
Hogy többre nem telt tőlem, megvisel.
Szavak, szavak… Minden bújócska volt.
Az önzetlen megrémített. Elég.
A hullára tegyetek vadkaport.



Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 86

Gheorghe Tomozei

Strófa

A hold tükörképe - a szomjúságom,
éhségem - őszi falevél,
támaszom - eső-liliom,
a hó - álmom,
a viasz - nyugalmam.
A szerelem is a magány egyik fajtája,
elgyötört hallgatásom - feledés.

/Balogh József ford./

 

 

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 85
Gheorghe Tomozei

Pompeji

Pompejiben üregek lakják a köveket.
Hajdan emberek élték, szerszámok, kutyák;
láva perzselte valamennyit.

Halott férfit rejt
minden kő-tojás,
s megfoghatatlan kél ki belőle
a semmi.
Minden kőlapban
egy lakodalmas ágy;
egyiknek üressége az ara.
Üregek,
lebegő, le nem téphető gyümölcsök.
Egy kuvasz üressége hever a meztelen
gladiátor ürességének lábainál.
Lábad a hiányzó falernumit tapossa,
a víziórák ürességén lépdelsz,
a szerdai nap ürességén,
a sós levegő ürességén.
Mindennek hangja van.

Hallod a lávában a szekrény nyöszörgését,
a kulcs csörgését, az amfora kotyogását.
Árnyak,
láthatatlan árnyak nyüzsögnek mindenütt.
Űrök. A szavakra lávaburok tapadt,
az anyag megmerevítette a zenét,
a halott hangok körmöt eresztettek és
nő a hajuk.
A repkényes, szőlőkutas házakon
járunk. A szemedbe csapódó
homokszemcse őrzi a kolibri kölyűjét,
az uzsorás asztalán tallérok nyomára lépsz,
s ha valaki rád törne, hogy ledöfjed, ne ijedj,
s ne védekezz. lehet, benned keresik
társukat a halott csecsemők
meg a kertek,
keresik a szebb kilátást,
keresik emlékezőtehetségüket.
Ahogy mi is kutatjuk magunkat
a bennünket méhükben őrző
vajúdó kövekben.
Körülöttünk a dolgok
muzsikáló üressége, és amikor a láva
fölszippantja csontjaink meszét,
láthatatlan körvonalakban
létezünk tovább,
igen, megmaradunk,
megmaradunk,
akár gyom,
akár búza takar.

/Balogh József ford./

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 84
Ady Endre

BÚCSÚ SIKER-ASSZONYTÓL


Nem kellek. Jól van. Jöjjön, aki kell.
Lantot, hitet vígan szegre akasztok.
Kicsit pirulok. Én és a Siker?
Jöjjenek a tilinkós álparasztok,
Jöjjenek a nyafogó ifju-vének,
Jöjjenek a finom kultúrlegények.
Nem is tudom, hogy mi történt velem,
Hát sokat érne itt a győzelem?
S én száz arcban is kínáltam magam,
Vénleánykodtam. Pfuj. Már vége van.

Ügyes kellner-had famulusa tán?
Éhes szemben vörös, vadító posztó?
Legyek neves hős kis kenyércsatán?
Fussak kegyért én, született kegyosztó?
Eh, szebb dolog kopott kabátba szokni,
Úri dölyffel megállni, mosolyogni,
Míg tovább táncol kacsintva, híva
A Siker, ez a nagy hisztérika.
Nyomában cenkek. No, szép kis öröm.
Ezekkel együtt? Nem, nem. Köszönöm.

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 83
Ady Endre

A Hortobágy poétéja


Kúnfajta, nagyszemű legény volt,
Kínzottja sok-sok méla vágynak,
Csordát őrzött és nekivágott
A híres magyar Hortobágynak.

Alkonyatok és délibábok
Megfogták százszor is a lelkét,
De ha virág nőtt a szívében,
A csorda-népek lelegelték.

Ezerszer gondolt csodaszépet,
Gondolt halálra, borra, nőre,
Minden más táján a világnak
Szent dalnok lett volna belőle.

De ha a piszkos, gatyás, bamba
Társakra s a csordára nézett,
Eltemette rögtön a nótát:
Káromkodott vagy fütyörészett.

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 82

Wislawa Szymborska

Monológ Kasszandrának

Én Kasszandra vagyok.
Ez meg itt a városom hamu alatt.
Ez meg itt próféta-botom és -pántlikám.
Ez meg itt kételkedő fejem.
Győztem, az igaz.
Igazam tűzfényként csapott az égre.
Csak a meg nem hallgatott próféták
láthatnak ilyet.
Csak azok, akik rosszul fogtak hozzá,
és minden oly hamar beteljesülhetett,
mintha nem lettek volna.
Most tisztán látom magam előtt,
láttomra hogy akadt torkukon a szó.
Elhalt a nevetés.
Szétváltak a kezek.
A gyerekek anyjukhoz szaladtak.
Nem is ismertem múlandó nevüket.
Az a dal a zöld levelekről –
senki sem fejezte be előttem.
Szerettem őket.
De a magasból.
Az élet fölött.
A jövőből. Mely mindig üres,
és honnan mi sem könnyebb, mint meglátni a halált.
Sajnálom, hogy kemény volt a hangom.
A csillagokból nézzetek magatokra – kiabáltam –
a csillagokból nézzetek magatokra.
Meghallották, és lesütötték a szemüket.
Az életben éltek.
Széllelbélelten.
Eleve elítélve.
Születésüktől a temetési testben.
De volt bennük valami nyirkos remény,
saját hunyorgásával jóllakó láng.
Tudták, mi az, hogy pillanat,
legalább egy, akármilyen
mielőtt –
Igazam lett.
Csak éppen semmi nem következik belőle.
Ez meg itt tűztől kormos köntösöm.
Ezek meg itt próféta-vackaim.
Ez meg itt eltorzult arcom.
Mely nem tudta, hogy szép is lehetett volna.

 

 

 

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 81
Lakatos Demeter

Csángú hejgetés

Det óra tizenkettőt üt,
Azért kapunk új esztendőt.
Új esztendő színbe várja,
Vénnek az életét most szánja,
Vajon órára szegezi,
S éjfélkor elviszi?
Egy új esztendű, mint egy virág,
Örül neki az egísz világ.
Egy új esztendőbe most vagyunk,
Maguknak sok jót kívánunk.
Legényeknek, leányaknak, bácsuknak,
Nípnek, kölyöknek urálunk,
Senkit nem felejtünk el,
Azt tudjuk, hogy úgy is kell.
Ki szereti, hozzan bort,
Igyék, s oszt rugja a port,
Leánynak egy szíp legényt,
Legénynek leányt megint,
Betegnek egíszséget,
Mindenkinek békességet,
Új esztendő magának,
Jó szerencse házának,
Szültüljetek legínyek,
Örüljetek jó kedvnek,
A háznak s a gazdának
Sok esztendőt kívánunk!
Szaporodjanak, mint a filesek,
Kereztelésre én is ott leszek,,
Mük az ablakból nem menünk,
Meddig perecet nem kapunk,
Azirt jöttünk hejgetni,
Mi egy kis pénzt nyerni,
Dorsa szegínyek vagyunk,
Ennivalót nem kapunk,
Félbemaradt az utunk,
Az ablak alatt meghalunk,
Ma nem érdemes meghalni,
Van kedvünk még táncalni,
Nektek hiu most tele puival,
Váltsátok a régit újval,
Font kalácsok az asztalon,
Bor kacag a korsóban,
Szép babák a tűzhelyen,
Házba magánál nagy rend,
Hejgetést nem bánunk,
Sok esztendőt kívánunk!
Soknak kívánunk sok esztendőt,
Jamboron a hóba ledült,
Minden háznál tisztelték,
Azt hiszem, hogy megigézték
Krapasztaltan kicsit látok,
Házba is látok most fákat,
Nem jöttünk mük kopogtatni,
Eljöttünk csak hejgetni,
Kivánunk sok egészséget,
Házba soha betegséget,
Az Isten adjon, el ne hordjon,
Más időre det eljövünk,
Jobbnál jobban megkapjuk,
Teknőcskébe egy buba,
Ne férjen a zsákba búza,
Pincébe sok pujocska,
Egy kívánság, nem pogocsa.
Innen menünk, megfázunk,
Sok esztendőt kívánunk!

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 80

Hervay Gizella

Három hangra

Három szerelem az életem.
Semmim sincs ezen kívül.
Rád gondolok: évek rácsai közt
az emlék elfeketül...
Jaj, szívem, olyan sovány vagy,
meg ne szánjon a halál!
Homlokod mögött a világ
elfehérült szájjal kiált. -
Szótlanom, egyetlenem,
tenyered tenyeremen.


Testednek tiszta menedék:
a csók a léleknek nem elég.
Nem elég három szerelem:
három árvaság idebenn.
Három homlok is kitaszít.
Fehér a magány, mint az ing.
Fehér az ing, fehér a halál.
Csak az él, aki társra talál.
Szótlanom, egyetlenem,
tenyered tenyeremen.

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 79
Baka István

Végigver rajtad

Ebben a sűrű, otthonos
homályban jól érzem magam.
Az avarból előkotorhatom,
mint megbarnult fényképeket,
összegyűlt éveinket.
Süppedő, langyos korhadék - a fekhely
törött rugóival. Levélfoszlányok:
elrongyolt bankjegyek - ebédpénz,
lakbér, kiszámolt örömök: mozi,
vacsora, cigaretta, bor.
Fakéreg tiszta illata:
hajadé? Összebújtunk
egymás felé növő magányban.
Ó, ez az erdő, ez az erdő! Fonnyadó
délutáni fényben állok a fák között:
eget markolnak vagy homályt csak - karjaid,
milyen sok karcsú, védtelen,
sovány karod! Ölelés-erdő, fázós,
felhők-kesztyűit kereső, didergő,
lombok kabátujjába, takaróm alá
bújó, arcomat cirógató; szerető-erdő,
feleség-erdő, megsokszorozott
szerelmem erdeje, szavainkkal,
leveleink soraival telerótt;
levélerezet-erdő, ráncainké. Jó itt,
ugye, milyen jó? itt nélküled is
minden reád emlékeztet, terólad
összegyűjtött hasonlatok
erdeje ez. És nem viták, veszekedések,
békülő, kényszeredett ölelések,
visszanyelt szavak, megbánt szavak,
szavak - szeretkezéshez hazudottak;
őszinték, félig igazak, újra igazak,
szavak erdeje?
Szél jár -
jó volna azt mondani, gyöngysorok
csörrennek össze nyakadon, ha szél jár
és verdesi az ágakat, esőt hoz,
lassú, szemerkélő esőt, hazuggá
vált jelszavak ritmusával, szorongást;
újságok, könyvek, kérvények lapjaiként
zizegve, földre hullva, tölgyek
odvába, mint fiókba, gyűrve; szél jár,
kopogtat, verítékezik
ablakunkon, esőt hoz, idegen
léptek kopogását a ház előtt,
szívdobogást, ideges ujjaid
dobolását az ágy szélén, a párnán.
Végigver rajtad, erdő,
végigver rajtad, szerelmem,
szorongásom, hazám.
Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 78

Várnai Zseni

Tudom

Tudom, hogy soha el nem mondhatom
És elvész bennem minden hangtalan
És elvirágzik csöndben, magtalan,
Ami nagyot, és szépet hordozok.


Pedig szivem ma él még, és dobog,
De minden érzés fáj, és oly nehéz
És ajkamon a szó olyan kevés
S a toll hegyéig oly messze az ut.


Csak ami könnyű, játszi vagy hazug,
Gyors röpkeszárnyú szóra az talál,
A nagy érzés néma, mint a halál,
És súlyos, mint a rög, mely ránkborul.

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 77
Rab Zsuzsa

Vaspántok

Ha így szólnék a kedves,
fiatal kalauzhoz:
- Kalauz úr,
hogyha ma este hazamegy,
ölelje meg nagyon a feleségét,
dícsérje meg, ami épp rajta van,
akár az ócska pongyoláját -
Ha így szólnék -
      ugye... bolondnak tartanának?

Ha így szólnék a bottal kopogó
nyugdíjas bácsihoz a boltban,
mikor épp forintjait guberálja,
végül levágat tíz dekát
a „kicsit-hosszabb-lett" kenyérből:
- Bácsi! Itt van ötszáz forint.
Tegye el, kérem. Épp ma kaptam.
Nem számítottam rá. Fölösleges. -
      Ugye, bolondnak tartanának?

Ha így szólnék az útkövezőkhöz:
- Útkövezők!
Én ezt a kis kavicsot elviszem,
mert az erezetében
lehorgadt Krisztus-fejet látok.
Engedjék meg, hogy elvigyem! -
      Ugye, bolondnak tartanának?

Ha így szólnék a torzonborz kamaszhoz:
- Gyere, fiam,
üljünk le valahol, s te elmeséled,
mitől nőtt vállig a hajad,
mi ellen mered ez a tüske
tejes arcod körül,
s egyáltalán, mitől vagy te ilyen
kérlelhetetlen? -
     Ugye, bolondnak tartanának?

Ha így szólnék padon sütkérező,
újságpapírból eddegélő nénikéhez:
- Néni, jöjjön velem,
amit szeret, azt főzök vacsorára,
puha ágyat vetek,
előtte pedig mindent elbeszélhet,
a menyasszonykorát,
azt a szülést, a császármetszést is,
és szegény jó ura szívszélhüdését,
és hogy mivel ültette be a sírját,
azt is, milyen a szomszédasszony,
azt is, hogy a fia hogyan él Kanadában,
meg hogy mit írt föl, és mire, az orvos.
Mindent apróra elbeszélhet.
Sóhajtozhat és imádkozhat az ágyban.
De éjjel egyszer - maga úgyis sokszor fölébred -
keljen fel, takarjon be engem,
mert éjjel mindig lerúgom a takarómat...
Ha így szólnék -
      ugye, bolondnak tartanának?

Konvenciók, bevett szokások
hideg vaspántjai
szorítják lüktető,
eleven húsig lenyúzott szivünket.
Törölt nick Creative Commons License 2007.09.27 0 0 76
Nadányi Zoltán

Testvéreim a halálban

Ne csodáld, hogy a mosolyom, szavam
szúrós-keserű, mint a rossz ecet,
hogy nem tudom szeretni már magam
és mást se, csak szeszélyből, keveset.
Ne vádolj érte. Sorsomat okold
s amin átbuktam, az ezer pokolt,
a gőgös bálványt, ős Ostobaságot,
kire fejjel rohantam s fejbevágott.
Ha jobb a sorsom, jobb volnék bizonnyal,
ha rámvillanna a szerencsepatkó,
így rossz vagyok, gyűlölködő, gyanakvó
és elbúvok, szívemben száz iszonnyal,
elbúvok és gubbasztok egyedül,
mint vendég, ki a sutba települ,
hidegen szúrja fel a hideg ételt
s a borra dörmög, mit csaló pecsételt.
Most árva szívem, mint a sün, befordul
tüskét feszítve, gubózkodva, zordul,
mert fél a rossztól. Így is rossz, de szúrták,
és csíptetővel csípték gyenge burkát
és jót színlelve mérgezték titokban.
Most elrejtem, ne lássák emberek,
ne is sejthessék. Ajtón nem merek
benyitni, annyi rossz ajtót nyitottam.

Elbúvok. Félek. Szokom a Halálhoz.
Gyönyörködöm arcában szemmeresztve,
amit sírkertek holdja besugároz
és megvígasztal egy sötét rögeszme,
hallgasd !

Ólomszín arcú ezer idegen,
kik fáról függnek véres zsinegen,
erdők alatt, ligetek hársain,
ijesztő bábok, ők a társaim!
Élők között társamra nem találtam,
de rátok nyílt szemem egy vérivó
vad éjszakán, torzarcú légió,
testvéreim zsinegben és Halálban!

Kik zsupszalmán, csomóban alszanak,
míg széngázt nyeldes a tátott ajak
s a kékszárnyú Halál mellükre lép,
testvéreim a füstmérgezte nép.
Engem bús őszök gőze mérgezett,
fullatag kelyhek, rothadó virágbél,
jaj annak, ki mérgezve is tovább él
s csak hajtja testét a csontgépezet.

Mind, aki vérét csepegteti széjjel
sötét fejsebből, elvágott ütérrel,
toronyból szédült, vonatból borult,
útszélen összerogyó nyomorult
s aki süppedve pusztult el a sásban,
aki megégett, aki megfagyott,
aki folyóba fúlt, aki halott,
testvérem mind a szörnyű elbukásban.
Törölt nick Creative Commons License 2007.09.26 0 0 75

Sarah S. Evans


Pillantás a tengerre 

(részlet)

 

                                                                           Rainer Maria Rilke és Paul Gauguin emlékére

 

1
 

Behunyom a szemem, mert a déli izzás már
a végsőkig kínoz. Odakint a nyílt vízen, a
látóhatár vonalán még éppen innen, áll egy hajó.
Tompa-kékben, magányosan. Mint a fájdalom,
mint a szüntelen menekülés, a sziklák éles peremét
elérő hullámtörés, a csillogásba merülő sötét, vak
kagylóhéj, a síkos iszap, a döglött halak sodródása,
a partnál a hullámok egymásba robbanása, mint az
utolsó pillantás a tengerre, és odébb a pálmafákra,
a katedrális kékbe olvadó tornyára, úgy legyen...
legyen elveszett és elvesztett minden. Lélegzet,
szívdobbanás. Legyen az utolsó. Amikor a hajó
elindul, hogy elhagyja Brazzaville-t, s a kalapomat
a vízbe dobom, és később majd megint megbánom,
gondolj rám. A tenger legyen az ágyunk, hol együtt
fekhetünk, örökös távolságban, hiába csípte a só
véresre a számat, akkor is az a víz ölel, mint téged.
Zárt szemhéjam mögött az izzás visszfénye. Lüktető
seb, azután holtomiglan-holtodiglan heg, mélyen a
bőrömbe égve, az a túl-messzi pont, a puha alkonyatban,
a hajó, amint elhagyja a szigetet. Elvégeztetett.


2
 

Most mindent magához ragad az éj, engem is magának
zsákmányolt, és bársonnyal cirógat egyre, mielőtt széttép. Mert
bokrok alján osonó gyilkos, nehéz virágillat űz ájulásba,
kibontott hajjal vergődöm az ágyon, ó, bárcsak látnál!
Sötét a bőröd. Előrehajoltál, és nyakad ívén néhány kis hajlat
kínálta magát a csókra. Ha megérinthetnélek... Halk eső kopog
a kertben, a terasz ajtaja nyitva maradt, sohasem, sohasem
leszek szeretőd, nem láthatsz ruha nélkül az ágyon.
Sötét a tenger. Ott lent, a kert végében, a vaskapun túl,
lépcső fut le a homokig. Mezítláb mennék, mint a zarándokok,
vagy mint az apáca, kit meglestem, hajnalban sétált a vízben,
cipőjét kezében tartva, felhúzott szoknyával, s énekelt. Neki
talán ennyi a bűn. Én azt képzelem, hogy magad alá tepersz.
Vagy letéped rólam a harisnyát. Titokban felhívsz magadhoz,
a régi házba, mely egy kis téren áll, cirádás keretű tükör van a
folyosón, bámulom magam, míg felérek. Lopva ajtót nyitsz, látom,
részeg vagy, de már késő. Dulakodunk, már a hálószobában,
és végül a kétszárnyú szekrénybe löksz. Ponyvaregény. Mert a
szekrényben szeretkezünk. Vagy csak félig jutunk, megzavarnak.
Aztán felkapom a kabátom, s hazarohanok a parton. Sötét az ég.
Felhők, mennydörgés. Így lenne, hidd el! Ha megérinthetnélek...


3
 

Pillantás a tengerre. Az ablakodból. Alkonyat ez is, idilli kép, esély,
hogy szorosan melletted álljak. Hűvös, józanító levegő. De hiába.
Fehér ing van rajtad, félregomboltad a sietségben, egyujjnyi csíkban
belátok alá. Valamit magyarázol, aztán hirtelen abbahagyod. Ugyan,
minek a beszéd. Mindent tudunk egymásról, mert mindig egyformán
hazudunk. Így hát szótlanul várunk, odakint a nyílt vízen, a látóhatár
vonalán még éppen innen, felbukkan egy hajó. A dallam egy idegen kikötőé.
Mikor viszel a kikötőbe, kérdezném, de nem merem. Egyedül nem mehetek
oda, túl veszélyes, s különben is, jól ismered, akár a katedrális környékét.
Az erődben van egy könyvtár. Oda sem tehetem be a lábam, csak a
bennszülötteket látják szívesen. Régi könyvek a szigetről, pergamentekercsek,
szakadt térképek a polcokon, és Rod Wilkins távcsövei. „Don Rodrigo”, ahogy hívták,
a nagyapád volt, okos és kegyetlen ember, a sziget első uralkodója.
Utálta az európaikat. Csak az afrikai vérben hiszek, mondogatta, és egy
tucat ágyast tartott maga körül. Mindet Párizsból hozatta. Néha felvette
aranysujtásos kapitányi kabátját (lopta), s úgy ment a bordélyba, ha berúgott,
törzsi nyelven beszélt, és ánizspálinkát öntött a lányok testére, aztán lenyalta.
Te is jársz bordélyba, tudom, de erről nem beszélünk. Jobbára semmiről
sem beszélünk, mi lényeges. Nincs igazam? A csönd vagyok, két hang
közé bemetszve.
Talán, ha öcsédbe szerettem volna bele, ő szelíd, mint
egy lány... De most már késő. A gyerekkor s a hallgatás örökre összeköt.
 

4


Szeretnélek látni meztelenül. Egyszer a parton futottál, laza trikóban, mentem
utánad, fent a dómnál, áthajoltam a mellvéden, nem vettél észre. Egyszer, csak egyszer,
mondtam magamban, egyszer, csak egyszer, lehetne szerencsém... De nem lett. Pedig
csak néznélek, nem túl közelről, érintéssel nem törném meg a varázst. Néznélek,
mint az angyal szobrát a kis téren, hova ablakod nyílik. Szárnya csonka, és egyik
kezét nyújtja az öböl felé. Arcát fürkészem, de nem jutok semmire, mosolytalanul
mered a vízre. Iszonyú minden angyal. A szobor lábánál koldul egy ember,
néha látom a székesegyháznál, pléhbögrével dobol a kövön, s az erőd ágyúi mellett
alszik, vagy hajnalig rekedten énekel. Mit gondolsz, boldog? S fölötte az angyal?
A legbujább talán most a temető. Sétáltam arra, öregasszonyok harsány színű
rózsákat tépnek, csokorba kötik a margarétát, rendezgetik a sírokat. Nekem még
mennyi időt szán az angyal? Behunyom a szemem, mert a déli izzás már végsőkig
kínoz. Egyszer mondta egy lány, az iskola mosdójában vihogott egy másikkal,
azt mondta, szeretném, ha hosszú, kibontott hajjal tennének a koporsóba.
Én meg azt szeretném, ha elégetnének. Virágok, szájak. Vázak. Nálad vajon
van otthon házioltár? Ó, nem a keresztre gondolok, hanem woodoo-babákra.
Angyal és bábu: az lesz csak a játék. Gyöngyöt kapunk, és türkizt égve, kéken,
belefulladva a tenger türkizébe, míg a látóhatár vonalán áll egy hajó. Ha majd
elhagyja a gyerekkorunkat, mi elhagyjuk egymást. Azt mondják, a lengyel lány a
szeretőd, a bordélyban, szép, vörösesszőke, a két melle között aranykereszt.
Csak telik a sok lassú óra, füstölök, gyertyák égnek, és te az ágyán heversz.
 

5


Az imakönyvemben hordom a fényképed. Nem igaz, hazudok. Nincs is
imakönyvem, csak egy titkos naplóm. Egyszer majd ellopod, a zsebkéseddel
nyitod ki az iskolai szekrényemet, és magaddal viszed, amit rólad és neked
írtam. Ügyesen megzsarolsz vele. Én talán pofon váglak. Éppen, mint egy
elcsépelt fordulat bármilyen szép, szerelmes történetben. Képem sincs rólad,
ugyan, honnan lenne? Amikor botrány tört ki a bordélyházban, és belekeveredtél
egy verekedésbe, közölte a fényképedet a helyi újság. Kivágtam, őrizgettem.
Angyal! Ó jer hát, szakítsd le az apróvirágú növényt. Emlékszel? Hétéves
voltam, amikor megismertelek, te pedig kilenc, s már az első találkozásnál
gúnyosan kinevettél. A folyosón álltam, odabent Madame Manuéla tartott
balettórát, én küszködtem a ruhámmal, a cipőmmel, amikor felszaladt a lépcsőn
az öcséd, loholtál a nyomában, és nevettél. Mindig előzd meg a búcsút, mintha
a múltad volna...
Délután szaladtam fel a lépcsőn a parton, megtorpantam a
szomszéd kert végénél, micsoda rózsa, hatalmas kelyhek, fehér sziromtenger,
ágaskodtam, hogy törjek belőle, hozzá ne nyúlj, kiabáltad a hátam mögött, te kis
fehér kurva, kiabáltad a bennszülöttek nyelvén, azt hitted, nem értem. A hajnalok.
Pirkadatkor keltem, és rohantam a vízhez. Csak az enyém volt ilyenkor a tenger,
kavicsot és kagylót gyűjtöttem, verseket írtam a titkos füzetembe, a nevedet
írtam a homokba, együtt remegtem a hullámokkal. A kalapomat dobáltam a parton,
egyszer aztán elvétettem, s a kedvenc kalapomat elragadta a víz. Azon az újságból vett
képen a lengyel lányt öleled. Féltékeny vagyok, dühömben ujjamba vágok a késsel.
 

6
 

A világítótorony a sziget túlsó sarkában áll. Már nem használják, egy öregember lakik
ott a feleségével. Te ismered őket, néha elmész hozzájuk, megvendégelnek a maguk
szerény módján. Szeretek arrafelé sétálni. Egyszer viharba kerültem, már alkonyodott,
erősen zúgott a szél, az esőtől alig láttam, és féltem. A tengertől is félek, sosem merülök bele,
inkább csak nézem a vizet a sziklákról. Nézem, és rabul ejt a szomorúság. Az öblöt
figyelem mindig, ahonnan egymás után kifutnak a hajók, és elindulnak a főváros felé.
A kék óra. Melyik árnyalata az igazi? A vízé, az égbolté, a felhőkön átütő derengésé?
A lengyel lányt öleled, vagy egy másikat, vagy az összeset. Hogy mind fordulnának fel!
Ők hozzád érhetnek bármikor. És látnak meztelenül. Nekem a kék óra jut a teraszon,
a megbolondult jázminok és az óriás muskátlik orgiája, az egyhangúan kopogó eső,
a konyhából felhallatszó zenefoszlányok, a szakácsnő rádiót hallgat, és a konyhalány
a szeretőjéről mesél neki. Vacsorára haza kell érnem, utána többnyire olvasok, vagy csak
figyelem a céltalanul keringő bogarakat a lámpa fénykörében. A ti kertetek a legszebb a
szigeten, házatok valóságos palota, még nagyapád építtette, a főbejáratnál szökőkút áll,
s azon is egy angyal. Irigylem a hatalmas kelyhű rózsákat, a bokrok fehér füzérét, ahogy az
angyalt körülveszik. Kertmagány, mondtad egyszer, és valóban, bujaságukban is
magányosak a kertek, magas falak őrzik a bódító virágözönt, a vendéget itt sosem hívják
a zöldbe, csak leültetik odabent a házban. Nézd e rózsát íróasztalomon. Irigyled
tőlem azt az egyetlen szálat, kiabáltál, hogy ne vegyem fel a földről, ha lehullott, sem
érhetek hozzá. A mi rózsáink sötétek, ráhajlanak a kőkerítésre, a hasadékokból félénk
gyíkok bújnak elő, napoznak. Aztán a nap lenyugszik lágyan, kinn a tengeren.
 

7
 

Oltsd ki szemem, én mégis látva látlak, viszlek tovább, vérem zuhatagában...

Ezt másoltam

a titkos füzetembe, algebraóra alatt. Szenvedek nagyon a lányiskolában, szemközt

a tiétekkel,

az ódon épület félreeső szárnyában, csak a könyvtárban találok magamra, ahol Monsieur Lapart

elém tornyozza a vastag, szamárfüles köteteket, s míg a finoman szálló port nézem

a napfényben,

fülelek, vajon bejössz-e aznap, vagy várnom kell heteket is talán, hogy közelről

halljam a jól

ismert hangot, és lopva figyeljem mozdulataid a másik teremből. Monsieur Lapart nagyon

megértő.

Félek, sejti a titkot, ő az egyetlen, ki nem hiszi, vad tudásszomj szögez a székhez,

és csak a tenger

csodálatáért olvasok egyre régi hajókról, mitikus szörnyről, ezüst szirénről, tűnt

szigetekről. Mert

olvasok folyton, a néptelen parton, cipőmet ledobom, és lábam elmerül a simogató

homokban,

szeretek mezítláb lenni, mint a törzsi emberek, fent a hegyekben. Egészen apró

kagylókat gyűjtök,

tele minden zsebem virágszirommal, fekete kaviccsal, anyám megőrül, minek ennyi

kacat, a

szolgálók csak nevetnek rajtam, Mademosielle est un tout petit peu bizarre, itt

kevésbé tiszta nyelvet

beszélnek a helyiek, mint Brazzaville-ben, afféle keveréknyelv, francia, portugál,

spanyol és angol

szavakat mondanak ötletszerűen, mulatságosán hadarnak. A zongoratanárnő

tökéletesen tud

franciául, depechez-vous, kopog az asztalon, ha elmélázom játék közben, nagy darab,

szénfekete

asszony, széles karimájú szalmakalapban ül velem szemben, madarak röpködnek szabadon

a házban, mert bolondja a papagájnak és a zebrapintynek. Varázsfüvekből főzött

teával kínál,

s beszél egy kicsi boltról, közel a kikötőhöz, hol kígyóméregből kotyvasztott

bűbáj-oldatot

vehetek. Hazafelé megyek a parton, a cipőm a kezemben, hónom alatt kották,

megbotlom egy

furcsa formájú kőben, vérzik az ujjam, s a vér kagylóra csepeg. Rontás van rajtam,

mosolygok

magamban, s hirtelen meglátlak, a sétányon állsz, messzebb, kék köpenyben a karcsú

férfi...
 

8
 

Aztán meg mintha csak lépte követte volna a lépcsőn s lengő köpenye. Az jutott eszembe

akkor, míg eltűntél a szürkületben, vajon meghalnál-e értem, belefulladnál a tengerbe?

Emlékszel? Ki az, aki engem úgy szeret? Gyerekek voltunk, mikor a vízbe estem, nemrég

kerültem a szigetre, nem ismertem a tenger rettentő erejét és kiszámíthatatlanságát,

azt

hittem, elérem könnyen a kalapot, mit a szél arrébb s arrébb sodort, észre sem vettem,

már vitt

vele a hullám, könnyemet nyeltem, de nem kiabáltam, Tékozlás volt, cikázott át rajtam,

csupán tékozlás volt, amennyit eddig éltem, néhány átlátszó év a Semmi

fénykörében,

oszladozó pára a hajnali kikötő felett, esőcsepp, ahogy a lombról lepereg, hét-nyolc

odadobott

kavics az örök fövenyen... Ki az, aki engem úgy szeret, hogy jobban, mint életét?

Tengerbe

hal értem, s életet, életet ád, hogy holt kő helyett legyek hús, mint elébb. Jóval később majd,

ott a parton, te kérdezed: hát nem lenne nagy kaland, ha meghalnék veled? És akkor

arra gondolok,

rögvest beugrottal utánam, a partra húztál, s mikor magamhoz tértem, csak annyit

mondtál, bolond

kis fehér kurva. Ó, hogy gyűlöltelek! Kalapom sajnáltam, hogy elúszott. De egy

pillanat múltán

már boldog voltam, hogy imént a karodba vettél, és néztem utánad, míg egykedvűen,

lassan baktattál a

házatok felé. Egy halászbárka vesztegelt átellenben, az öbölnél, narancs-bárka,

szakadt vitorlákkal,

aztán nekilódult, követett egy lomha testű hajót. Otthon egész délután zongoráztam,

szilajul vertem

a billentyűket, míg anyám megelégelte, s rám parancsolt, kíméljem a hangszert. Akkor

éreztem

először a vágyat, fejem, hasam megfájdult, hányinger gyötört, úgy vágytam utánad,

ártatlan

gyerekkor, jaj, nevetséges, magam előtt szégyelltem legjobban magam. Fivéreim a

verandán sakkoztak,

bátyám időnként fel-felnézett, fanyar félmosollyal, alighanem tudta okát a

hisztériának, felállt

egyszer csak, hajam simogatta, ne szenvedj, súgta, nyár zsong, érezd a tikkasztó

jázmin-illatot.

 

******

 

/sajnos a tördelés nem az eredeti, mert annyira bonyolult, hogy nem volt energiám végigcsinálni.:-(/

 

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.26 0 0 74
Mrena Julianna

Én annyi mindent mondanék Magának...

Én annyi mindent mondanék Magának,
Oly régóta fáj Önre a fogam.
Csak egyet int’ne Ön, s mit is tagadjam,
Robognék már karjába boldogan.

Ágyában én melegvizes palack,
És vermutjában jég lennék. Akarja?
Portörlő rongy sok régi, kedves tárgynak,
Mit birtokol. No, miért jön így zavarba.

Egy hölgytől ily szavak? Csak hagyjuk ezt.
Majd megszeret, kóstol belém, s reám un.
Kicsit haragszik is majd, hogy pityergek.
Rajtam hibát lel, mint bazári árun.

Mégis inkább csöndben viseljen el.
Hordjon hát úgy, mint foltos, rossz zsakettet.
Engedjen észrevétlen Önt imádnom,
Feledjen el, ha tud. Ez lesz a kezdet.

Most kacagok majd lágyan, hogy ne féljen.
Én annyi mindent mondanék Magának.
No, mosolyogjon. Látja, máris könnyebb.
Szívem kezében. Tegye el kabalának.

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.26 0 0 73
Mrena Julianna

Kurva banalitás

arra az éjszakára emlékszel-e még drága
annyi konyakmeggyet faltunk hogy berúgtunk
emlékszel még és néha bódulsz nosztalgiába
nemrég még szerelemről lihegő kamasznyi dívák
árva barátném nemrég még fogszabályzót hordtunk
az ég olyan közel volt és a föld íze édes
s a jóféle férfiakról tudtuk hogy mind miénk lesz
és pofozkodtunk és egymás ruháit kölcsönbe véve
szédítettük a hozzánk korban illőt nem illőt
s a viccet félretéve: mi a franc van mivélünk
főzni tanulunk s mellé találgatjuk mikor lesz
gyerekünk s mihez kezdjünk ha minden férfi disznó
ne mondja nekem senki mert nem veszem be hogy így jó
esedékessé válik osztálytalálkozóra járni
s rádöbbenni hogy pár év múlva jöhet a ránckrém
ha régen írt levélre bukkanok csak mosolygok
ez már a vég barátném? Mert ez agyrém ez agyrém
itt állok megfürödve és huszonévesen még
pedig kislánynak hívnak szomszédok ismerősök
hirtelen ébredek fel gyakorta éjszakánként
s töprengek merre potyogtak tejfogaim no lám
arra az éjszakára emlékszel-e még s drágám
elhiszed-e hogy egyszer majd nagymamák leszünk
a csuda életbe mondjuk milyen ifjú bolondok
voltunk mi egykor s aztán jóízűt kacagunk hozzá
és a föld íze édes és a konyakmeggy bódít
és a szerelem könnyű mint könnyű a halál
és tizenhat se múltam bár senki el nem hinné
kurva banalitás - rá se ránts holnapra úgy kelünk fel
kerek a világ és persze hogy mi vagyunk középen
mi vagyunk középen hogy is lehetne másként

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.26 0 0 72

Gergely Ágnes

Credo

Együtt ültünk a sátán parazsában.
Ott voltunk mindahárman.
Lángolt a sík. Ki tudja, hány
koronás fő hullt le a láthatárról aznap.
Szóltál: „Külön-külön reménytelen.
A megjelöltek együtt utaznak."

Kaktuszok és pálmák között rázódtunk,
kijelölten. Szemben a láthatatlan
berberek hátunk mögött fekete-sárga
zsoldos hadoszlop kanyargó zászlóiban
a magaslati szél. „Meddig?" - kérdeztem
ingerülten, s szóltál: „A lejtőig soha."

Hát nem adatott meg a békítő zuhanás.
Csak az ütés, a pörkölődés, a próbák,
a végtelenség-érzések sora, a malom-
kavargás, a duzzadó vizek, dzsungel-fuldoklás alján
a növényi hideg, a pusztíthatatlan halálverejték,
csak a visszatérő esték, s a körkörös

mozgásban énünk folytonosan vonallá
testesült háromszöge: Kiindulópont, Végpont,
Akadály, bárhonnét néztem, bármiféle
szerkezetből, a meg- és feloldhatatlan
elrendezés, mint a kaleidoszkopikus
gyermekjátékban, mindig idetérült,

elébb feltételeztük s kívántuk egymást végül,
tiltó táblát az erdő, erdőtüzet a tábla,
évezredek gyulladtak a történet húsába,
szegycsontok ritmusa a gyantás végtelenbe:
„Olvad a festék, eltűnünk jeltelen" -
ne válaszolj. Nem kérdeztem, hogy merre.

A szürkület történni képtelen.
A lélek visszaég, félútján a parázsnak.
Alakzatok közt útja átfeszül,
holnap lesz-e a másnap :
„Hidd el" - mondják a felvilági kódok.
Hiszem, mert hihetetlen, s mert így adódott.

 

 


Törölt nick Creative Commons License 2007.09.26 0 0 71

Gergely Ágnes

Horror vacui

Legalább álmunk kapcsolódjon
nem mindig kígyó jár a kertben
van aki gőgből mozdulatlan
elfáradt az önvédelemben

éjszakák nyomdokvize immár
kevés a lélekutazónak
kevés a reggel visszatérni
ha másnak mozdul el a hónap

körjárat folyton ingajárat
és így kell élni bosszulatlan
évszázados parancsra folyton
falat kenyeret kér a katlan

égj el s közben etesd a sátánt
szemed függeszd az etikára
égj el mert reflexed az égés
s kerüld a végszót hogy hiába

silánytól lángelmét sajátíts
tanuld türelmét a hegyeknek
gyulladtan próbálj lélegezni
s dolgozni úgy hogy nem szeretnek

megkarcolt márvány látszatával
élni belülről élni szebben
gőzösnyi kedves álomembert
ölelni légüres terekben

 

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.26 0 0 70
Rab Zsuzsa

Moszkvai képeslap

Csehov, megjöttem, itt vagyok.
Ráismerek a rozsdabarna házra.
A sarokról húnyt szemmel is
eltalálok a régi Tverszkajára.

Onnan Tolsztoj vezet tovább,
egy sikátort Gogol mutat meg.
Suhannak utcák, századok.
Regénylapok peregnek.

Teázó gőzében ülök.
Meglátom Ványa bácsit.
A pincér: Oblomov! nicsak,
éppen ásít egy óriásit.

Natália trolit vezet,
Iván Iljiccsel fürge lift száll.
A hotelportás : Csicsikov -
turista-lelkeket regisztrál.

Hósapkás kupolák alatt
állok, bokáig gyémántporban.
Izvozcsikért kiáltanék -
zöldfényű taxi torpan.
Törölt nick Creative Commons License 2007.09.26 0 0 69

Victor Hugo

A jövendő

Oidipusz fiai, és Ábel és te Káin!
Hány vérpad lett vörös a múlt testvér-vitáin!
Csaták! - ó, fekete lobogók! szemfedők!
Ó, síroknak sötét nyílta idő előtt!
Mikor fogjuk, nagy ég! a halált látni halva?
Ó, szent béke kora!
                               A háború, e szajha,
a véletlen ágyán gyalázatos rima.
A kontár Tamerlán s a barbár Attila
a szeretői; únt, ocsmány, kegyet nekik vet;
tömegsírt ás nekünk s minden reményeinknek,
ledöfi a tavaszt, tapos az örömön,
s mert ő a gyűlölet, nagy ég! hogy gyűlölöm!
Benned bízom, kit rejt a sötétség nagy odva,
Jövendő!
              Különös rejtelmekkel vivódva,
vak labirintusunk mélyén száz oldalon
veszély és csapda vár, váratlan borzalom;
de a titkos fonál mindig kezünkbe lesz, és
bár vad párbajt vivott Átreusz és Thüesztész,
bár Behemót felett győzött Leviatán, -
én hiszem: jő a perc, s nyitva lesz a talány.
Nem hullhat örök árny az emberek szivére.
Nem! az emberiség nem arra van itélve,
hogy tehetetlenül üljön a sír fagyos
szélén, mint Ombosban a zordon Jeromos,
vagy mint Argoszban a jajveszéklő Elektra.


Egy nap, én, aki nem adok a fantomokra,
megnéztem Waterloo oroszlánját. A sík
mezők között az út egy vízmosásba vitt;
körül a szürkület utáni fény derengett;
csak mentem egyenest az árnyakfedte hegynek.
Zaklatott szívvel, mert a vér, kard és halál
diadala nekem mindig új borzadály.
A néma sík fölé kiugrott az oroszlán;
lentről merengtem el homályló magas ormán;
moccanatlan dacolt a végtelen fölött;
s úgy éreztem, hogy ott, egekbe számüzött
magányában, a kék, gőggéfagyott magasban
az emlék iszonyát hordozza lankadatlan.
A szégyen tanuja itt állt merőn s vadon.
S míg mentem, nőttön nőtt árnyéka arcomon.
S roppant talpáig így nehezen elvergődve,
szóltam: azt várja csak, hogy álom száll a földre,
de hajthatatlan; és, mikor leszáll a nap,
e bronzból biztosan rekedt bőgés riad;
s az emberek e rém-látástól menekülve,
nem tudják, hogy a szörny, vagy tán a menny ,
        üvölt-e.
Lassan, óvatosan így mentem közel én. . .
Villámot vártam és - egy dal csendült felém.
E szörnyű szájból egy lágy hang csengett szerényen.


Valami rémitő, irdatlan üregében
egy vörösbegy rakott fészket; e sugaras
kis jövevény, akit megáldott a tavasz,
s ez érc-ajkak közé, e tátott fogsorokba
rakta tojásait, cseppet meg nem riadva;
s a komoly kis madár így énekelgetett.
A tragikus orom, akár egy szirt, meredt
a hajdan annyi könny- és vér-áztatta síkra;
s ahogy tűnődtem ott, figyelmem nem lazítva,
éreztem, hogy fölém egy mély szellem hajol,
s megértettem, hogy - ó, népek ! - mi ott dalol,
az a remény - a volt kétségbeesés szivébe;
s a háború veszett szörny-torkában - a béke.

/Somlyó György ford./

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.26 0 0 68
Konsztandinosz P. Kavafisz

Egy kisázsiai községben

A hírek az actiumi csata kimeneteléről
igazán váratlanul jöttek.
De új okmányt fogalmazni ezért fölösleges.
Csak a nevet kell átalakítani. Ehelyett
ott az utolsó sorokban: „Megváltója a rómaiaknak
a veszélyes Octaviustól,
Ceasar torzképétől",
ezt iktatjuk be: „Megváltója a rómaiaknak
a veszélyes Antoniustól."
Az egész szöveg remekül egybevág.

„Annak, aki diadalmas, fényhozó,
páratlan minden hadműveletekben,
aki az államvezetésben csodálatra méltó,
akiért forrón imádkozott a község,
mert uralkodását Antoniusnak . . ."
Ide, mint fent: „Caesar uralkodását
Zeusz legszebb adományának tekinti -
aki a hellének erős védura,
aki a görög szokásokat kegyesen tiszteli,
akit imádnak minden görög tartományban,
aki legméltóbbnak bizonyult minden magasztalásra
s hogy tetteit a történetírás meg a költészet színezze,
GÖRÖG NYELVEN, mely a dicsőség hordozója."
És így tovább, és így tovább. Pompásan egybevág minden.

/Vas István ford./

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.26 0 0 67
Zelk Zoltán

Csak téged

Úgy mondom néked, mint egy leckét,
mert szeretném, hogy megtanuljad,
ha felelnem kell egyszer érted,
akkor te is, már vélem tudjad,
hogy én csak tégedet szeretlek:
meglestem a szomoruságot,
nem magamért, de temiattad
szövi-fonja körém e hálót.

És szivemet is rajtakaptam,
engem elárult, a te lépted
után fülel a jövendőben,
miattad virraszt. Mondd, megérted ?
Figyelj ide hát, példát mondok:
ha fekszem álmatlan s képzelgek,
félek valami szörnyű kórtól,
nem magamat, téged képzellek . . .

A te tested retteg testemben,
a te jövőd az én jövőmben,
így élek én magam veszitve
s téged kettőzve az időben.
Az időben, az elfogyóban,
mely nem örök, csak az istennek -
tanuld meg hát, hogy tudjad vélem :
én már csak tégedet szeretlek.
Törölt nick Creative Commons License 2007.09.25 0 0 66
Pierre Reverdy

Még több szerelmet

Az éj medencéihez többé nem indulok
Nem szorongatom meghitt árnyak jeges kezét
A reménytelenségtől nem szabadulhatok
S nem szállok nagy vizekre sem melyek várnak fenségesen

Mégis e formátlan arcok felé megyek
Vonagló vonalak felé melyek bebörtönöznek
Szemem bizonytalanba elragadják
Zilált tájak felé titokzatos napok felé
Hol ittas idő lepleiben a szerelem oson
E tárgytalan szerelem mely éjjel-nappal ég
S lámpául hordja ahhoz is fáradt mellkasom
Hogy visszafojtsa elhaló lélegzetét

Kék messzeség tűzforró táj fehér homok
Aranyhengergető föveny hol sarjad a semmittevés
Langyos móló s tengerészt elaltató
Hízelgő víz mely becézgeti a sziklafalat
A zöldet legelő falánk nap alatt
Elcsitult gondok szemhunyorgatása
Göndör-csigás könnyű emlék a homlokon
Álomtalan nyugvás mélységes ágyakon
Elnapolt erőlködés megereszkedése
Egek tenyérbe sikamló nevetése

De a magány szomorúsága mindenek felett
Nehéz szivem bezárt szivem óriás szivem
A fájdalomhoz hozzászoknod nem lehet

/Tellér Gyula ford./
Törölt nick Creative Commons License 2007.09.25 0 0 65
Kosztolányi Dezső

ANYA

Megláncoltál megint a karjaiddal,
anyám, anyám.

Reám raktad a gyöngeséged mázsás
bilincseit.

Most hordalak fájó lelkemben téged,
amint te hordtál.

Rád gondolok, kávédra, könnyeidre,
özvegyi fődre.

Veszekszem én veled és gondjaiddal,
foggal-körömmel.

Ha vidáman ballagnék egymagamban,
mellettem lépkedsz.

Első nő rég-elvesztett édenemből,
Éva leánya.

Gyötörsz te is, áldott s én mint gavallér,
sírva szeretlek.

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.25 0 0 64

Móricz Zsigmond

Homokbucka

Most, hogy bérbeadták a birtokot, kimondhatatlan csönd borult a házra. Az istállókból elmentek a marhák, egy tehén maradt a kis tarka bocijával, két ló az urának, hogy ne legyen beszorítva ebbe a fulladt házba s neki mi maradt? A gyöngytyúkok, meg a virágok. S az egyiptomi cigaretta, amelyet véghetetlen szívott, szívott, evett.
Mint az árnyék járt le s fel a házban, semmi dolga nem volt. A birtokot zsidók vették ki s hallani sem mert róla. Odakint a tanyán nagy élet s nagy üzem indult, a bérlő egy kaliforniai zsidó, aki sok pénzzel s nagy üzleti zsenivel jött haza, valami országos dologba fogott az ő világtól s vasúttól távol eső kis birtokukon. Eddig ők maguk, gyerek nélkül, ketten az urával alig tudtak megélni a sovány homokból, amelyen alig lengett az árvakalász, most tizenkét erős, hatalmas kemény, dolgozó farmer uralkodott odakint s a parasztok százai nyomultak be a tanyába s a földekre, az isten tudja, mit csinálnak.
Volt egy aranykalicka is a házban. Kanári kalitka. Vékony, sárga drótszálak finoman gömbölyegre fonva s két kis madár lakott ebben a parányi kastélyban. Egy hím s egy nőstény. Míg a hímecske egyedül volt, addig tele volt füttyel a lakás, most, hogy nőcske is jött a kalitkába, csöndesek voltak, csak néha csipogtak, mint a verebek, de sokkal édesebben. A bérlő azt tanácsolta, hogy válasszák el egymástól a két kis madarat, akkor majd énekelnek, ha szenvednek egymásért.
De nem volt szíve hozzá, hogy megtegye, inkább lemondott a kanári csattogó trilláiról, ami pedig elkísérte a ház minden zugába s gyerektelen lakásuknak valami földöntúli édességet adott.

Vasárnap délután volt e percben. Milyen furcsa; mióta nincs birtok, nincs gazdálkodás, azóta néha hétfő van s néha szombat, vasárnap, nincs különbség a napok közt. Az udvar mindig tisztára seperve, az ebéd mindig rendesen elkészítve, az öreg szakácsné s a fiatal lányszolgáló úgy rendben tartanak mindent, neki semmi dolga a világon, ő teljesen fölösleges lény lett.


Ott ül a megszokott helyén, a hátsó tornácon, amelyet a vadszőlő oly vastagon benőtt, mint egy remetelakot, s nem is lehet miatta gondozni az épületet; a mennyezet deszkáiról lepattogott a festék, de nem lehet hozzá se nyúlni, mert Bertalan nem engedi. Büszke a kastélyára, s azt akarja, hogy úgy álljon a világ végéig, mint mikor húsz évvel ezelőtt megépítette, pedig ma már ódivatú s szegényes. Ma a szomszéd új urak mind fehérre lakkozott s csempés fürdőszobás házakat csinálnak a régi kúriákból.
Csak az ő életük marad a régi s nem is bánja. Már csak akkor veszi észre, hogy dohos a szoba, ha vendég jön, de az is ritkán jön, mert Bertalan inkább maga megy el hazulról s még ez a legjobb, ha magában hagyja a sorvadó, szenvedő gondolataival.
Az ujságot olvassa. Ezt szereti olvasni. Ez kinyitja az ablakot arra kifelé, a nagy világ felé. Itt falun az ujság valami csodatevő lámpás, amelynek a segítségével fel lehet idézni a multat s a soha nem látottat. El lehet menni az emberek közé s csodálatos tájakat és tengereket és a jövő vívmányait és a társaság híreit… Minden sor valami új szenzáció a léleknek, Aladin-lámpás, be lehet vele világítani a Mindenségbe. Mert nem azt olvassa, amit leírva lát, hanem azt látja, amit megüt a szívében, a hír, mint húrt a kalapács… Zongorahangok zendülnek benne, mint valami automata hangszeren, ahol csak egy hangot kell megérinteni, s egész harmónia orgonáz a nyomán.

Hirtelen mintha kocsizörgést hallott volna.
A cigarettáját letette a kis kagylóba, kis tengeri kagyló rózsaszínű öblébe, s ment az ebédlő sötétjén keresztül a ház udvarára.
Csakugyan kocsi. Két kis parasztlóval könnyű sárga bricska.

Nagy, szőke nő nevetett le rá, s szinte illetlen fürgeséggel perdült le a kocsiról.
Ramocsaházyné volt.
– Szervusz.
– Szervusz.
– Nahát, ez nagyon kedves.
– Zavarlak?
– Boldog vagyok, parancsolj.
– Milyen szépen vagytok itt.
– Hamar, hamar, odabent hűvösebb van.
– Már el is égtem a napon. Őrült meleg.
– Merre jöttetek?
– Nagy kerülővel, mert a homokhegyen nem birtak a lovak. Kölcsönkért lovak, képzelheted… Kérem, Kéki uram, fogjon csak ki. Azazhogy, magadban vagy?
– Mint mindig. Fogjon csak ki, majd az András mindjárt jön.
Az istállók felé mutatott. Az istállók csöndesek voltak, a téglaíves ajtókat, ablakokat a pók szőtte be.
Azért lesz ott annyi takarmány, hogy a vendégek lovai ropogtathassanak.
– Milyen jó itt nálatok. Csönd van.
– S nálatok?
– Sajnos, nálunk is. Azt úntam el. Ebéd után egyedül maradtam s eszembe jutott, hogy eljövök már hozzád.
– Milyen kedves vagy… Inkább a fák alá.
Lementek a tornácról a kertbe s a nagy bükkfák alatt, melyek még a hajdani vizek idejéből mradtak itt, ezen a szigeten, egy régi erdőcske maradéka, a vastag deszkákból csinált asztalnál ültek le. Oly hűvös volt a perzselő meleg nyári délutánon, mintha a szél szűrve jött volna át a lombok közt.
– Mit parancsolsz?
– Egy jó cigarettet. Tudom, neked mindig van. Azért jöttem, egy jó kis cigarettért.
Nevettek. Leültek. Sose voltak jóban.
El is hallgattak, nem tudtak hirtelen szót találni.
Ő lopva felnézett a magas, szőke asszonyra; milyen szép még ma is. De hogy tudja a haját ilyen szőkén megőrizni. Olyan, mint az arany, s ahogy a kis kalapot leteszi, kemény hullámokba sütve a fehér homlok fölött. A szemei is mily kékek s az arca milyen hervadt.
– Hallom, ti is kiadtátok bérbe.
– Igen. Bertalan beteg, nem tud gazdálkodni.
– Ramocsaházy is beteg. Itt mindenki beteg, – nevetett a vendég, s az arcán keserű és mély ráncok vannak.
Hallgatnak.
– Mit csináljak. Megpróbáltam magam gazdálkodni, nem megy. Nem értek hozzá. Mit csináljak. Ketten nem tudtunk megélni a birtokból, most aztán nézhetem, hogy tizenketten megélnek belőle s még a bért is megfizetik.
Mosolyogtak.
– No, de csak hadd éljenek, mert ha ők jól élnek, akkor tudnak fizetni.
– De gyönyörű ez a te óriási áloéd, hol telelteted?
– Az üvegházban.
Erről eszébe jutott a kertész s kiáltott neki.
– András. András, kérem, menjen csak előre, vendégek vannak, gondoskodjon a lovakról.
A kertész abbahagyta a nyári ciprus nyírását s a nagy ollóval a kezében, szó nélkül ment körül a házon.
A kutyák csak most vették észre, hogy vendégek jöttek s nagy ugatással rohantak elő a kert végéből.
– Honnan kapod a cigarettet?
– Pestről hoztam, még abból tart egy ideig.
A vendég megnézte a pléhdobozt s próbálta elolvasni a francia s az arab szöveget. De régen volt már az iskolában s azóta francia szót alig látott.
– Hallottad, hogy Bikkfalvyék parcelláznak?… Igen… Egészen tönkrementek. Azt nem is lehet győzni, amit Malvin csinált. Télen a Riviéra, nyáron a dinomdánom. A nőegyleti bálon a főispánné egy kis szatinruhában jelent meg, ő pedig Párizsból hozatott ruhában.
– Unta magát.
– De a fene egye meg az unalmát, most aztán nem fogja unni magát, ha az ura dijnok lesz a biztositónál? Kárbecslő.
Ránézett a szőke asszonyra s mosolygott. De fájt ez a mosoly. Eszébe jutott egy bál a vármegyeháza nagytermében, mikor ez az asszony egész éjjel úgy táncolt, mint egy tébolyodott. Ő akkor is csöndes volt és szótalan és ült az öregasszonyok közt.
– A fiaid?
A szőke asszony hirtelen valami csodálatos rázkódással felzokogott.
– Ne kérdezd, ne kérdezd!
Rémülten nézett rá. Az asszony nagy, kék szemei egy pillanat alatt tele lettek könnyel s a könny nagy cseppekben kezdett ömleni az arcára, a fehér, fáradt arcra, mint egy hegyi patak.
– Az istenért.
Az asszony intett, hogy hagyja egy kicsit.
– Magda! – mondta aztán s a szót olyan kínosan buggyantotta ki.
Magda?… Gálfiné… Nagyon szép, barna asszony. A télen találkozott vele egy hangversenyen a Zeneakadémián. Gyönyörű volt, hennázott rövid haja, – csak most vette észre, hogy Ramocsaházyné még ma sem nyiratta le nagy, szőke haját.
– Magda?! – kérdezte erkölcsi felindulással.
– Mindakettőt.
– Hogyhogy?
– Mindkét fiú bele van őrülve. Soha nincsenek itthon, mindig nála vannak, körülötte lebzselnek. Minden napra tud nekik programmot adni. Tudja ördög, egyszer halászás, máskor zsiványpecsenye, meg rummy, rummy… Mindennap éjfélutánig römiznek hármasban, ha más nincs. De ott van; mindig tele van vendégekkel. Az ura remekül gazdálkodik, s nem törődik vele, hogy az a nimfomániákus nő mit csinál. A parcellázást is ő csinálja, meg fog gazdagodni a Malvinék bukásán. S az a buta Malvin… annak az ura is… szóval, mindenki… Egy ilyen, egy ilyen…
Ömlött a szájából a szó s ő csak hallgatva s kényelmetlenül ült mellette, maga elé nézett s már alig hallotta, mit beszél a barátnője, sorra fel-felvillant előtte a mult, eszébe villantak a pletykák a szép Ramocsaházynéről.
– Az én szép, nagy fiaim, a kisebbik is magasabb már nálam s olyan mindakettő, mint a hajnal. Az a szép, szőke hajuk, kék szemük, olyan a válla, karja, mint az atlétáé, remek lovas mindakettő. Bélácska tizennyolcéves, Andráska huszonegy. Jaj, Istenem, hajnalban, öt órakor felkelek, – s megáll s kimeredt szemmel néz maga elé, – jaj, nem tudom elmondani, valami gyanus neszt hallottam, nem is értem, hogy lehetett felébredni, de úgy ahogy voltam, – az anyai szív, – kirohantam a tornácra, hát ott áll az én két szép fiam, az udvar közepén, egyik a gömbakác alatt, a másik a kútnál s szemben állanak és felhúzott fegyverrel szemben egymással.
A lélekzete elállott és sokáig sírni sem bírt, csak lihegett és csuklott a visszafojtott zokogástól.
– Egymással szemben. Töltött fegyverrel. Egymással szemben.
Összekulcsolta ujjait s maga elé feszítette hatalmas karjait; a nyári ruha ujjából kiborultak a fehér karok, ezek oly üdék és fehérek, mint a frissen nyílt liliomok.
– Odarohantam, közéjük vetettem magamat: ide lőjjetek! Rám lőjjetek, ti kutyák, ti gazemberek.
– Leeresztették a fegyvert s elfordultak.
– Odamentem hozzájuk s pofonvágtam előbb az Andráskát, azután a Bélácskát. Teljes erőből ütöttem pofon. És állotta. Nem fordította el a fejét. Ott állott előttem az én szép, szerelmes gyermekem s várta, hogy az édesanyja pofonüsse. Jaj…
S az asszonyból kitört ismét a vihar, csaknem szétvetette az egész testét.
– Most azért ültem kocsira. Oda akartam menni ahhoz az asszonyhoz. Ahhoz a bestiához akartam menni, hogy azt verjem pofon… A kutyát… Hogy széttépjem. Elindultam, mint egy fúria… Ha a kezem közé kapom… S a homokhegynél a kocsi nem bírt felmászni… És míg ott állottunk, megfordult bennem valami… Jaj! Nem mertem odamenni! Mert hátha ott vannak a fiaim…
Csuklott, sírt. Vergődött, kínlódott. Iszonyú volt.
– Együtt reggeliztünk, egész megbékéltek, mert látták a rettenetes szenvedésemet. Cirógattak, csókolgattak, egyik jobbfelől, másik balfelől, anyám, anyám, tréfa volt.
Kirobbant belőle:
– Nem tréfa. Nem volt az tréfa. Megérezte azt az én szívem. Álmomból iszonyodtam fel. Dehogy is volt az tréfa. Egy anyának látni, ahogy a fiai töltött fegyverrel állanak szemben egymással.
– Délelőtt eltűntek. Mindaketten. Egy pillanat alatt. Lóháton mentek el. Senki se tudja, hova. Egyik ment északra, a másik délre. De én megéreztem a homokdomb alatt, hogy mindakettő ott van és nem mertem!
Borzalmas volt, ahogy ebből a hatalmas, vad, temperamentumos asszonyból kitört minden fájdalom. A zsebkendőjét megette, míg a könnyét, verejtékét törölte vele.
– Most mit csináljak, mit csináljak!
És ő fájva és rémülettel s iszonyodva nézett az emberi fájdalomnak erre a borzalmas viharára a nyári tűzben.
Felettük a bükkfák kemény levelüket megrázták, szél jött valahonnan, forró szél, nyíri homokkal s belevágott a lelkükbe a homokbuckák nyári vihara.

Törölt nick Creative Commons License 2007.09.25 0 0 63
Apáti Miklós

Egy feleségre

Hajában már csak az álom lakik,
nem én. Vétkes a teste, mert nem bűnözött.

Ágyamba befekszik, de lám, kiderül,
hiába átkoz, hiába szeret.

Egy a fizetség : összeszorít
két embert a közös Álom.

Se csók, se sóhaj. Se semmi.
Melle holdja. Éjem.

Sírni, nevetni vele nem tudok.
Asszony lesz egyszer, újra, megint.

És nem kell leírni, nem kell
kimondani, hogy „férjezett".
Törölt nick Creative Commons License 2007.09.25 0 0 62
Apáti Miklós

Megint

Igaz is, saját életem
Miért ne tenném rendbe?
Elválni, nősülni, - új család:
Az ember megpihenne,

Megűlve új otthonában
Mesélne múltat, ha lenne.
Jövőt kutató szemeivel
Bebámulna a végtelenbe,

Nézné saját hiányát hosszan,
Az ürességet, hogy nincsen benne
Épp az, az amiért... Tűzláng,
Leányláng, lángok nyelve -

Akkor fölállna. (Karosszékből?)
Poharat, bőröndöt kézbe venne.
Igen, az ember... És megint
Soha, valahová. Menne. Menne.
Törölt nick Creative Commons License 2007.09.25 0 0 61
Apáti Miklós

Női arc, keretben

Már elhagyott, már engem elhagyó.
Hangja még zene, de sirályzaj is.
Folyosón lépked, megágyaz nekem.
Kitalál ezt-azt, zokog.

Ha nem volna ő, neki mondanám :
Szeretlek, és soha nem hagylak el.
Őszöm süt szeméből, olyan villanás,
Hogy fáj, hogy élő, éltet.

Én vagyok kevés, vagy ő sok nekem?
Hanyatt-repülni milyen jól megtanult!
Úriasszony, s van ízlése is. Lehet.
Ha munkás volnék: „Én tartom el!"

A melle szép. Sokak szerint csak óriási.
Honnan veszem, hogy ott lakom?
Otthontalan, bolyongok nála.
Ott ért a március.

Rügyek, virágok! Banán a földön.
Miért nem néztünk televíziót!
Éjbarna éjem. Énebb énem.
Elmondja történeteit.

Tulajdonképpen nem jelentős személy.
Sokszoroz, egyesít, s közben: maga.
Szerb veteránt vág a fejemhez.
Ványol, karnyol, szeret.

Ő áldott összevisszaságom. És rendem is.
Énekel, kallóz, románozik.
Táncházból szöktethető, ha ittas.
Nála - alhatok.

Áldassék léte, áldassék létünk -
Hogy mindez ép ésszel végigélhető!
Ő meghal majd, s én meghalok.
Temető, mécsláng, kandeláberek.

Anya már nem lesz. Ez nem panasz.
De megörökíti önmagát, nekem.
Virágzik zúgó lombzenét.
Mellette pusztulás vagyok.

Hála. Hála. Hála. - Fogolyként berreg
Újra mind, mi réges-régi múlt.
Vándorszavúvá csak néhanap lehet, -
Szemem láttára legendátlanúl.

Tőle tudom, hogy örökre lejárt
Kalandozásaim kora. Ő alkonyidőm.
Vele hibátlan volna életem.
De tudom, hogy mi az: abbahagyni.

Harag? Reménység? Gyermekkori táj ?
Van vidék, mi ismeretlenebb.
Én leszek vele fokról fokra másabb.
Ő marad, milyennek elképzelem:

Élettel áldott, és elszédülő.
Virágillatú és kozmetikázott.
Szánkón repülne énvelem.
De március van. Tavasz.
Törölt nick Creative Commons License 2007.09.25 0 0 60
Ladányi Mihály

Kétszemközt

Mindig magadról beszélsz, ó de unlak!
Ha sóhajtok, dől belőled a rumszag.

*
Azt mondtad, ők azok, akikkel elvegyülhetsz.
S most magányosan füstölgök köztük. Rossz hecc.

*
A nőket nem szerette nálad jobban senki sem.
Gyerekek, tartásdíjak. Magam megnézhetem.

*

De tőled szabadulva sem leszek boldogabb.
Félve nézegetem a temetőárkokat.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!