Teli van ilyenekkel a net, a kedvencem, amikor a busz közepére beraktak egy fa ágait imitáló szerkezetet, mint organikus forma. Később összefutottam a megálmodóval és totál komolyan gondolta. Az ember esze megáll.
Ezzel tisztában vannak a kitalálók is valószínűleg.....
Ha maga a napelem tartó rész - nem az állványzat, hanem a keretet tartó darab - stabil, nem mozog, a rögzítési távolságok fixek, akkor teljesen jól tud funkcionálni. De továbbmegyek - maga a napelem is lehet rugalmas felfüggesztésű, is akár. Nem csak olyan rögzítési rendszerben lehet gondolkodni, amik most vannak elterjedve. Ez nem egy megoldhatatlan probléma, az ipar tele van ilyen rögzítési módszerekkel..
Csak nem stabil, így a kristályszerkezet törni fog az évek alatt, mert nyeklik, csavarodik alatta a tartószerkezet és ez mikrorepedést okoz a lapkán, amitől szépen degradálódni fog a napelem.
En meg alig hasznalok chromot, csak egy uorigin blokkolo van fent mint plugin es ott van beepulve ugy hogy soha nem telepitettem. Hanem magatol ott van. Akkor jon elo automatikusan, ha nem anyanyelvi telepitett nyelvi) oldalon vagyok fent, hanem mas nyelven. Magyar nyelvu oldalon nem bukkan elo.
Az a baj hogy magyar nyelven ma már a technikai /műszaki / fizikai újításokról jellemzően csak másod harmad infókat kapsz, amit így úgy amúgy lefordított valahogy. Sokszor újságíró, aki pl műszaki fizikai területen kevésbé jártas (hacsak nem tényleg valaki szakfordító jellegű munkát végez).
Ráadásul a legtöbb fejlesztésben, kutatásban nem hazánk áll az élmezőnyben.
Nem akkor jön ki, most is kint van, és semmit nem fordítottam le.... Viszonylag ritkán fordítok, és állandó jelleggel kint van, ha nem magyar nyelvű oldalon mászkálok.
Néhány szakmai vizsgát (informatika) letettem angolul. Beszélni ugyan nem tudok, de nagyjából megértem. De szerintem túlzás rendszeresen külföldi nyelveken idézni. :-(