Keresés

Részletes keresés

Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.03.05 0 0 1029
Viszont a M. Sh. legrövidebb tragédiája. Hamar túl leszel minden gondon :)
Előzmény: KMG (1028)
KMG Creative Commons License 2007.03.05 0 0 1028

Könnyen beszélsz, de mesterem, Emsworth is látogatja a topikot. Hogy mit kapok tőle ezért!

 

Egyébként vigyázat, én Machbet vagyok, mint kiderült. Ami aggasztó, tekintve, hogy dombon lakom, és erdő is van bőven körülöttem.

Előzmény: Artificial Intelligence (1027)
Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.03.05 0 0 1027
Nem kell esedezned :) Nélküled sose találom meg ezt a jó kis lükeséget :)
Előzmény: KMG (1026)
KMG Creative Commons License 2007.03.05 0 0 1026

Bocs, tényleg sikerült belekeverednem, lényeg, hogy a Lóvátett lovagok más címen is futott. Mindenkitől töredelmes bocsánatkérés a Szeget szeggel fiaskóért.

Előzmény: Artificial Intelligence (1024)
Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.03.05 0 0 1025

Ez nem Shakespeare topik, de találtam vmi jót :)

 

személyiségteszt

 

Ha megcsináljuk, kiderül, melyik Sh. figura jellemére hasonlítunk. Én Titánia vagyok a Szentivánéji álom-ból :) Szexi & méltóságteljes (írja a magyarázat :)

Előzmény: KMG (1023)
Artificial Intelligence Creative Commons License 2007.03.05 0 0 1024
Fából frászkarika. Measure for Measure és Love's Labour's Lost. 3 külön dráma.
Előzmény: KMG (1023)
KMG Creative Commons License 2007.03.05 0 0 1023
Én egyszer a frászt hoztam egy ismerősömre, mikor a Lóvá tett lovagok című Shakespeare darabról beszéltem. Nem értette, hogy létezhet olyan Shakespeare darab, amiről még nem hallott. Aztán kiderült, hogy ez a Szeget szeggel más magyar fordításban.
cecilke Creative Commons License 2007.03.04 0 0 1022
Olyan A. Christie kötetet, amely már más cím és főleg kiadás alatt megvan. Illetve az első esetben még nem sejtettem, hogy résen kell lennem, és gyanútlanul olvasni kezdtem.... Azóta hosszabban tanulmányozom a kiadás összes adatát, mint az élelmiszercímkék nüanszait. :)
Előzmény: emsworth (1018)
fityula07 Creative Commons License 2007.03.03 0 0 1021
Potom harmincegynéhány fontért megéri, hogy az ember vihogva ébredjen!
fityula07 Creative Commons License 2007.03.03 0 0 1020
The rising and shining cannot be postponed... :)
Előzmény: emsworth (1019)
emsworth Creative Commons License 2007.03.03 0 0 1019

Jeeves (Stephen Fry) hangján beszélő ébresztőóra! A Wodehouse-rajongók háztartásában nélkülözhetetlen!

 

Hangminták meghallgathatók az alábbi címen:

http://www.voco.uk.com/

(Megrendelni ugyanitt lehet.)

emsworth Creative Commons License 2007.03.03 0 0 1018

„képzeld el a következő lelkes, de kissé felületes rokont: ó, hoztam neked valami meglepetést, amit még nem látta[m] nálad!”

 

Eddig simán el tudom képzelni. De azt már nem, hogy mi következik ezután. A rokon előhúzza táskájából a... mit? A Bodkinék szerencséje című regényt? Nos, ha ez bekövetkeznék, ne ess kétségbe, ne tekintsd az esetet sorscsapásnak. Hamar jelentkezz nálam, és én jó áron áron megvásárolom tőled.

Előzmény: cecilke (1017)
cecilke Creative Commons License 2007.03.02 0 0 1017
Nem akartam részletezni, de képzeld el a következő lelkes, de kissé felületes rokont: ó, hoztam neked valami meglepetést, amit még nem látta nálad! .... Na?
Előzmény: emsworth (1014)
fityula07 Creative Commons License 2007.02.27 0 0 1016
Én  mindig azt hittem, hogy A lowoodi árva a regény kissé butított, ifjúsági változata, az ún. csíkos könyvek egyik darabja. 
Viki0124 Creative Commons License 2007.02.27 0 0 1015
Én például direkt olyan antikváriumi példányt kerestem a Jane Eyre-ből, ami "A lowoodi árva" címet viselte, mert ez a cím nekem jobban tetszett.
Előzmény: emsworth (1014)
emsworth Creative Commons License 2007.02.27 0 0 1014

Elsősorban azért, mert emlékszem rá, milyen kínban voltam gyerekkoromban, amikor megkérdezték, mit olvasok éppen, és azt kellett válaszolnom, hogy a Quentin Durwardot, Walter Scott-tól. Trauma volt, mert jószerével egyetlen hangzó kiejtésében sem voltam biztos.

 

Nem nagy ördöngösség megállapítani a könyv eredeti címét: az a könyvkiadó, amelyik magára is ad valamit, a belső címlap hátoldalán feltünteti. Így például hamar kiviláglik, hogy Az életművész angol címe Ukridge, A lowoodi árva pedig eredetileg Jane Eyre néven látta meg a napvilágot.

Előzmény: cecilke (1012)
KMG Creative Commons License 2007.02.26 0 0 1013
Hát... pár éve még voltak (Pesti Vicc, Pistike, Ludas Matyi sokadik reinkarnációja). De már évek óta nem próbáltam ilyesmit venni, úgyhogy nem tudom, most mi a helyzet.
Előzmény: fityula07 (1011)
cecilke Creative Commons License 2007.02.26 0 0 1012
Öröm az ürömben? Az eredeti cím kb a Bodkinok szerencséje, miért változtatják meg? Így roppant nehéz beazonosítani egy könyvet, pl. A. Christienél jártam úgy, hogy a fordítással új cím is jött, és két pl.ban lett meg egy könyv.
Előzmény: emsworth (1008)
fityula07 Creative Commons License 2007.02.26 0 0 1011
Miért, vannak felnőtt viccújságok? Mármint a szatírikus kéthetilapon kívül? Ráadásul, ha jól belegondolunk (vagy még azt se kell) az sem igazán nevezhető viccújságnak.
Előzmény: KMG (1010)
KMG Creative Commons License 2007.02.26 0 0 1010
Nem kell a Hahotát bántani. A Hahota alapjában véve gyerek újság volt, és én gyerekként nagyon szerettem, a viccek, az írások, a karikatúrák és a Vailant képregények pont az én korosztályomnak és ízlésvilágomnak szóltak, úgyhogy így kell megítélni. Inkább az a baj, hogy napjaink felnőtt viccújságjai nem képesek magasabb szinvonalat hozni.
Előzmény: fityula07 (1007)
fityula07 Creative Commons License 2007.02.26 0 0 1009
Párizsban jártam (s a nyár meg sem hőkölt belé), és azt hittem, mire visszajövök, jó sok olvasnivalót találok itt. :(
emsworth Creative Commons License 2007.02.20 0 0 1008
Dallos Jenő akkor követte el a hibát, amikor először ceruzához nyúlt. Nem is voltam hajlandó a lapomon megmutatni, mit követett el címlap helyett.
Előzmény: Youwine (1006)
fityula07 Creative Commons License 2007.02.20 0 0 1007

Talán a nem is olyan szép emlékű HAHOTA c. ifjúsági magazinhoz.

Nagyon kellemetlen.

Előzmény: Youwine (1006)
Youwine Creative Commons License 2007.02.20 0 0 1006

Dallos Jenő vajon mihez nyúlt, akár össze, akár vissza ?

 

Előzmény: emsworth (1003)
fityula07 Creative Commons License 2007.02.20 0 0 1005
Jóságos Ég! Tényleg azt írtam: nyúlik? Mint a rétestészta???!
fityula07 Creative Commons License 2007.02.20 0 0 1004

Végre! Azt hittem, eztán már csak magammal fogok társalogni.

Bocsánat, de mi köze van a kiadó életkorának a borító stílusához? Vagy már megint szarkasztikus, Jó Lordom? Megtekintette a linket? Vagy már ismeri? Én aléltan néztem azokat a gyönyörűségeket!

Előzmény: emsworth (1003)
emsworth Creative Commons License 2007.02.20 0 0 1003
Talán azért, mert egyik kiadó múltja sem nyúlik vissza a szecesszió koráig. Hegedűs István motívumaiban, kompozícióiban azért bizonyos értelemben visszanyúl az edwardiánus kor grafikai világába.
Előzmény: fityula07 (1002)
fityula07 Creative Commons License 2007.02.20 0 0 1002
Érdekes, hogy manapság egyik kiadó sem nyúlik vissza a szecessziós gyökerekhez, amikor borítót terveztet.
fityula07 Creative Commons License 2007.02.20 0 0 1001

Ezt ismeritek? Elgyönyörködtem az első kiadások borítóin!

http://www.pgwodehousebooks.com/ukbiblio0208.htm

fityula07 Creative Commons License 2007.02.19 0 0 1000
Nem kell annyit aludni! :)
Előzmény: emsworth (999)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!