Keresés

Részletes keresés

emsworth Creative Commons License 2007.06.07 0 0 1232

Nem adja vissza a stílust... hát ez az. Érdemes lenne fokozatosan megoldani, ami azokban a könyvekben megoldatlan maradt. Az Étekfogó és/vagy Pohárnok klub máris eggyel jobb megoldás lenne. Az Olimp szóval is el lehetne játszani, hogy a Ganymede-ben megnyilvánuló klasszikus műveltséget is visszahozzuk.

Előzmény: KMG (1227)
Bertran de Born Creative Commons License 2007.06.07 0 0 1231

Majd rápislantok, ha alkalom adódik. Még azért bizakodom, hátha valaki a jó öreg vincseszterén rejteget efféle word-os kincseket.

 

Apropó a Majd a komornyik c. filmsorozat nincs meg az olvtársak közül valakinek, aki biztonsági másolatot is készítene róla?

 

Az e-mail cím lemaradt az előző levélkém végéről: anvers@freemail.hu

 

Előzmény: KMG (1230)
KMG Creative Commons License 2007.06.07 0 0 1230
E-book formátummal nem szolgálhatok, de a Megőrült, Jeeves? kötet beszerzését forrón ajánlom :)
Előzmény: Bertran de Born (1226)
KMG Creative Commons License 2007.06.07 0 0 1229
Kár, hogy magyarul Ganimédész nevét nem alkalmazzuk pincérekre. Jobban hangzana Az ifjú Ganimédész. Ráadásul a pincér félrevezető, hisz itt leginkább nem pincérek gyűlnek össze, hanem inasok, lakájok, pohárnokok. Erősen gondolkodom, hogy átnevezem, mivel ez még nem olyan becsontosodott axióma, mint a parazita klub. Szerintetek? Vagy jó így?
KMG Creative Commons License 2007.06.07 0 0 1228
Ez az Ifjú Pincérfiú Klub ma kicsit úgy hangzik, mint a YMCA :)
Előzmény: emsworth (1224)
KMG Creative Commons License 2007.06.07 0 0 1227

Köszönöm az infót. Bár őszintén szólva kicsit furcsa nekem ez a magyar változat, szerintem nem adja vissza az eredeti elnevezés stílusát. Könnyen lehet, hogy Wodehouse valami valós intézmény nevét ferdítette ki, majd utána nézek.

A hiányos Jeeves kötet pótlására: ha a Cicero adta ki, kérdezd meg őket, szerintem ha van nekik belőle, szívesen adnak egy példányt mint járulékos juttatás a fordításodért. Én sokszor kapok ajándékba könyveket tőlük. De ha gondolod, én is megkérdezhetem őket.

Előzmény: emsworth (1224)
Bertran de Born Creative Commons License 2007.06.07 0 0 1226

Halló, halló, halló!

 

Ízlésről és House-ról nem érdemes vitatkozni, számomra a remek dialógokra épülő sorozat legkedvesebb színfoltja ez az angol fiú, aki a gesztusaival, mimikájával egyaránt kellemes meglepetés.

 

Mostanában kezdtem Wodehouse-t olvasni, részben a Csengetett, Mylord topic hatására, ahol nagy lelkesedéssel harangozták be anno a Dunán futó sorozatot. Nem igazán kötött le akkor, így 1-2 rész után már nem követtem tovább. De most a Folytassa, Jeeves!, Köszönöm, Jeeves és a Halihó, Jeeves! után rajongó lettem. E-book formátumban nincs meg az uraknak Wodehouse művei közül némely darab? Ha igen, kérem küldje el e-mail címemre. A neten körülpislantva csak a Forduljon Psmithhez c. munkát találtam meg.

 

Köszönettel!

Előzmény: emsworth (1201)
emsworth Creative Commons License 2007.06.07 0 0 1225

Egyébként:

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Junior_Ganymede_Club

 

ami a fordításban nem segít, de tájékoztat.

Előzmény: emsworth (1224)
emsworth Creative Commons License 2007.06.07 0 0 1224

Hahó!

 

A Junior Ganymede klub három könyvben kerül említésre. Ebből az egyiket most fordítod, a másik (Plum Pie) vegyes tematikájú, magyarul aligha fog megjelenni. Van azonban egy harmadik, amelynek címe The Code of the Woosters. Ebben is benne van a keresett intézmény, amelyben az úriemberek személye körüli úriemberek találkoznak egymással. Ez a regény megjelent magyarul a Cicerónál, Gáz van, Jeeves címmel, Molnár Zoltán fordításában. Ez a könyv megvan nekem, és meg is találtam benne az úgynevezett fordítást: kollégánk Ifjú Pincérfiú klubnak nevezte el a Junior Ganymede-et.

 

[Mellesleg különös szerencse, hogy megtaláltam, mert a példányom erősen selejtes, sok üres oldal éktelenkedik benne — az egyik mindjárt a klub nevével átellenes, 145. oldalon, és utána még sok helyen.]

Előzmény: KMG (1223)
KMG Creative Commons License 2007.06.07 0 0 1223

Tisztelt olvtársak!

 

Jó hír, hogy elkezdtem a Jeeves and the Feudal Spirit fordítását, ami elvileg a második félév során meg is jelenik. Viszont szembetaláltam magam egy problémával, remélem, hogy valaki ki tud seígteni.

Mégpedig: magyar fordításban minek nevezik az a klubot, amelynek Jeeves a tagja? Angolul Junior Ganymede. Ez az úri alkalmazottak klubja. Én eddigi Jeeves olvasmányaimban nem találkoztam vele.

Előre is köszönöm!

 

Miklós

Youwine Creative Commons License 2007.06.05 0 0 1222

off

 

bár mostani távozása is csak ideiglenes lenne ...

 

off off

 

Előzmény: emsworth (1221)
emsworth Creative Commons License 2007.06.05 0 0 1221

Kár szerénykedned. Az emberiség túlnyomó többsége nem ismeri Hohlbaum Tivadart, ezért az ismerősei óriási társadalmi megbecsülésre számíthatnak, elég, ha a topic közelmúltbeli eseményeire utalok.

 

Amikor (talán először) láttam Felekit a Gerolsteini kaland című filmben, megtanultam úgy járni térden, ahogy ő. Hatással volt rám, nem tagadom.

 

OFF: Úgy tudom, ennek a filmnek a befejezéséhez kapott Darvas Iván többször is ideiglenes eltávozást a börtönből. ON

Előzmény: Lord Ickenham (1220)
Lord Ickenham Creative Commons License 2007.06.05 0 0 1220

Meg kell valljam, hogy a dicsőség nem az enyém.

A köszönet Hohlbaum Tivadar barátomat illeti, aki Feleki Kamill unokaöccse, és az ő tulajdonában vannak a nagybácsi videókazettái, amelyek között ilyen kincsek vannak. Erről én is csak most szereztem tudomást. Azt mondta, hogy a Tóbiás már megvan, a Psmith-t még keresi, de minden bizonnyal meglesz.

emsworth Creative Commons License 2007.06.05 0 0 1219

Miféle Wodehouse-bányád van neked, lordom? Egyébként igen, emlékszem majdnem-gyerekkoromból egy-egy Tóbiás-történetre a rádióban. De Sinkó akkor még nemigen lehetett színész. Talán a bátyja?

 

Per tangentem: vegyük észre, hogy Wodehouse-nál a személyzet tagjait mindig mindenütt családnéven emlegetik (Beach, Jeeves, Voules, Pirbright stb), talán csak az ezüstnemű és a csizmák rendben tartásával megbízott fiúcska a kivétel, de ő is inkább az életkora, semmint a beosztása miatt. A háború előtti fél-feudális Magyarországon viszont az inasnak keresztneve volt: Tóbiás (vagy akár Híppolit).

Előzmény: Lord Ickenham (1218)
Lord Ickenham Creative Commons License 2007.06.05 0 0 1218

Ami már napokon belül nálam lesz:

Tóbiás (Jeeves) történetek Feleki Kamill, Bilicsi, Sinkó stb. előadásában.

Erről tudtatok?

Ezt is lemásolom.

Amint átadható állapotban lesznek, szólok.

emsworth Creative Commons License 2007.06.05 0 0 1217

Távol álljon tőlem, hogy a sportkommentátorokat mentegessem, mert egy-két kivételtől eltekintve menthetetlenek, de a „Stollwerckosok” elnevezésre van magyarázat, és nem is bonyolult.

A toffee eredetileg melaszból, cukorból, tejszínből főzött, esetleg más adalékokkal, csokoládéval, mogyoróval gazdagított édesség, magyarul tejkaramella. A hatvanas évek elején kétféle (papírcsomagolású) tejkaramella volt forgalomban Magyarországon, az egyik gyümölcsös ízesítésű, Frutti nevű (az utóbbi években ismét kapható), a másik a natúr tejkaramella, amelyet a népnyelv Stollwercknek becézett a régi, háború előtti gyártója után. Mostanában megint látom hirdetéseken ezt a márkanevet — úgy látszik, a cég visszatért egykori diadalai színhelyére, és megint gyártja a valódi stolit.

Előzmény: angyalhentes (1215)
KMG Creative Commons License 2007.06.05 0 0 1216
Utánanéztem, sajna igazad van. Az évszám alighanem elírás, amit sajnos más se vett észre. És elnézés minnden Liverpool és Manchaster rajongótól. És az olvtársaktól az offért.
Előzmény: angyalhentes (1215)
angyalhentes Creative Commons License 2007.06.05 0 0 1215
Nem gond, nem azért írtam, hogy rosszallásomat fejezzem ki, hanem hogy megjobbítsam a világot.De általánosságban igaz, hogy ha valamit egy magyar kommentátortól hallasz, érdemes utánanézni, mert néha nagyon nagy butaságokat tudnak mondani. (Hogy mindjárt a témánál maradjunk: az Everton beceneve néhányuknál "Stollwerkosok", de hogy milyen alapon ferdítették ezt a "Toffees"-ból, az rejtély.)

De most inkább nem játszom tovább Rossiter elvtárs szerepét, visszahúzódom a kuckümba.
Előzmény: KMG (1213)
KMG Creative Commons License 2007.06.04 0 0 1214
Mondanom se kell, engem is érdekelne a dolog.
Előzmény: emsworth (1208)
KMG Creative Commons License 2007.06.04 0 0 1213
Nehezíti a dolgot, hogy mometnán nincs a kezemügyében példány. A Liverpoolra azt tudom mondani, hogy akkoriban hallottam ezt rájuk mondani közevtítésben. Még gondoltam is magamban, hogy a vb-n meg a Belgákat nevezte vörös ördögöknek valaki. De tény, hogy utánanézhettem volna pontosan. Sajnos anti sportember vagyok.
Előzmény: KMG (1212)
KMG Creative Commons License 2007.06.04 0 0 1212
Köszi, emésztem őket.
Előzmény: angyalhentes (1206)
Youwine Creative Commons License 2007.06.04 0 0 1211
Ma láttam a csömöri Auchanban Piccadilly Jim DVD-t súlyos 3,990 Ft-ért. Ott maradt.
Youwine Creative Commons License 2007.06.04 0 0 1210
Lord Elvtárs ! Itt van még egy több, mint lelkes jelentkező!
Előzmény: Lord Ickenham (1207)
emsworth Creative Commons License 2007.06.04 0 0 1209
Előzmény: emsworth (1208)
emsworth Creative Commons License 2007.06.04 0 0 1208

Bő 5 évvel ezelőtt beszéltünk már erről a filmről, konkrétan itt:

2002.04.22 16:42:54 (279)

Nagyon örvendenék, ha egy példányt nekem is juttatna lordságod.

Előzmény: Lord Ickenham (1207)
Lord Ickenham Creative Commons License 2007.06.04 0 0 1207

Elvtársak!

A Forduljon Psmith-hez magyar tévéváltozata (amit már valaki pedzegetett már itt) nemsokára a tulajdonomba kerül!

Valamikor a hetvenes években készült, és videón van meg, de csinálok belőle DVD-t.

Természetesen megosztom majd veletik is egy-egy másolat formájában.

Akit érdekel.

angyalhentes Creative Commons License 2007.06.04 0 0 1206
Elnézést az offért, de itt említettem annak idején KMG-nek, hogy a Palin-könyv leitereit felsorolom, és végre megint a kezembe akadt, úgyhogy elkezdek törleszteni:

26. oldal, lábjegyzet: "Az utazás idején, 1987-ben..."

Mivel folyamatosan az olimpiáról, és Ben Johnsonról írnak az újságok, az utazás alighanem 1988-ban történt.

49. oldal, szintén lábjegyzet: "A liverpooli focicsapatot Vörös ördögökként is szokták emlegetni."

Nos, ez kétszeresen is fájdalmas. Egyfelől Everton-drukkerként kikérem magamnak a határozott névelőt, hiszen a Liverpool FC a város második focicsapata. Másfelől a Vörös Ördögök egyértelműen a Manchester United beceneve, és csak bizonyos, kevéssé tájékozott futballkommentátorok szokták így emlegetni az LFC-t, akiket egszerűen Vörösöknek nevez a világ többi része. (Leszámítva természetesen az Everton-drukkereket, ahol ennél cifrább nevek dívnak.)

Még emlékszem egz furcsaságra, de odáig nem jutottam még, mert az amerikai részben van.
Lord Ickenham Creative Commons License 2007.05.30 0 0 1205
Nekem például az a célom, hogy fényt és derűt sugározzak magam körül.
lildiko Creative Commons License 2007.05.29 0 0 1204
Így igaz.  A többieket nem ismerem, de feltételezem, hogy ők is azok!
Előzmény: emsworth (1203)
emsworth Creative Commons License 2007.05.29 0 0 1203
... és ettől függetlenül, egyébként is nagyon kedvesek vagyunk. Azért ezt se rejtsük véka alá.
Előzmény: lildiko (1202)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!