Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2011.06.07 0 0 667

Törölt nick Creative Commons License 2011.06.02 0 0 666

Előzmény: Törölt nick (665)
Törölt nick Creative Commons License 2011.06.02 0 0 665

 

kustor Creative Commons License 2011.05.31 0 0 664

1
00:00:29,800 --> 00:00:32,678
Here you are, Mother.
Something to eat for you.

2
00:00:34,680 --> 00:00:37,353
Better leave her. The rest'll do her good.

3
00:00:37,440 --> 00:00:39,829
At least it won't go cold.

4
00:00:42,680 --> 00:00:45,353
Ruth.

5
00:00:45,440 --> 00:00:47,396
Ruth, love.

6
00:00:47,480 --> 00:00:50,552
Come on, love.
You'll have to eat something.

7
00:00:50,640 --> 00:00:53,677
But you'll have to, love.
It's not just you now, you know.

8
00:00:53,760 --> 00:00:56,672
The baby needs some food as well.
Come on.

9
00:00:56,760 --> 00:00:59,035
I don't care about this baby any more.

10
00:00:59,120 --> 00:01:01,076
- Oh, Ruth.
- I wish it was dead.

11
00:01:01,160 --> 00:01:05,790
- Don't say things like that.
- There's no point with Jimmy dead.

12
00:01:05,880 --> 00:01:09,395
- But you don't know.
- He is. He is. I know he is.

13
00:01:09,480 --> 00:01:11,038
You can't be certain.

14
00:01:11,120 --> 00:01:16,035
We're breathing in all this radiation
all the time.

15
00:01:16,120 --> 00:01:21,638
My baby. It will be ugly and deformed.

16
00:01:30,800 --> 00:01:35,590
Oh, Michael. Alison and Jimmy.

17
00:01:35,680 --> 00:01:39,070
All of them gone.

18
00:01:40,240 --> 00:01:44,074
Alison... Michael...

19
00:01:45,280 --> 00:01:49,990
- All dead.
- No. We don't know that.

20
00:01:50,080 --> 00:01:52,594
They might be safe somewhere.

21
00:01:53,800 --> 00:01:58,112
I wish I were dead. I wish it were me.

22
00:02:06,200 --> 00:02:08,953
I wish I could swap places with him.

23
00:02:14,120 --> 00:02:16,156
Right. Let's get in.

24
00:02:16,240 --> 00:02:18,515
Watch that bloody water.

25
00:02:21,240 --> 00:02:23,276
How far does this go back?

26
00:02:23,360 --> 00:02:27,319
If four floors have come down
it could go back for yards and yards.

27
00:02:31,720 --> 00:02:33,756
Try it again, Gordon.

28
00:02:33,840 --> 00:02:37,992
Still nothing coming through.
It must be blocked further up.

29
00:02:39,200 --> 00:02:41,953
How much stuff
do you think's on top of us?

30
00:02:42,040 --> 00:02:43,393
<i>Most of t'town hall.</i>

31
00:02:43,480 --> 00:02:47,314
- When can you get to us?
<i>- I can't get t'lifting gear through.</i>

32
00:02:47,400 --> 00:02:50,358
- What about the army?
<i>- There's no way through.</i>

33
00:02:50,440 --> 00:02:52,396
We've not heard from County.

34
00:02:52,480 --> 00:02:55,756
If we don't hear soon,
we'll never get things under control.

35
00:02:55,840 --> 00:03:00,914
- You try getting through to them.
- I've got starving mobs everywhere.

36
00:03:01,000 --> 00:03:03,355
It's not our decision anyway.

37
00:03:03,440 --> 00:03:07,592
It's up to Zone to authorize
the release of buffer stocks...

38
00:03:07,680 --> 00:03:12,515
- We can't get through to County.
- Are we going to let them starve?

39
00:03:12,600 --> 00:03:16,388
We're on our own. You've got
the authority. Do something with it.

40
00:03:16,480 --> 00:03:19,278
Why waste food
on people who are going to die?

41
00:03:19,360 --> 00:03:22,352
I agree with Clive.
The food stocks won't last long.

42
00:03:22,440 --> 00:03:24,396
A lot of people didn't stock up.

43
00:03:24,480 --> 00:03:26,436
How could they? The shops were empty.

44
00:03:26,520 --> 00:03:31,355
They're coming out of the shelters. We
should hang on to the food we've got.

45
00:03:31,440 --> 00:03:34,432
I need that food to force people to work.

46
00:03:34,520 --> 00:03:37,956
<i> There's about 2,000</i>
<i>outside Roxburgh fire station.</i>

47
00:03:38,040 --> 00:03:42,272
- Make us a cup of tea, Sharon.
- Make it yourself. I'm not your wife.

48
00:03:42,360 --> 00:03:44,316
Anybody got a fag?

49
00:03:49,760 --> 00:03:52,832
- Bad for your health.
<i>- They're pulling the place apart.</i>

50
00:03:52,920 --> 00:03:56,151
I don't care
how much trouble they're causing.

51
00:03:56,240 --> 00:03:59,232
We're not sending our men in there
with that radiation.

52
00:03:59,320 --> 00:04:04,440
What's the point? They're all gonna die
on that patch anyway.

53
00:04:04,520 --> 00:04:09,674
Bill, just get me a drink. Please, a drink.

54
00:04:09,760 --> 00:04:12,911
I'll see if I can find anything.

55
00:04:18,400 --> 00:04:20,470
I won't be long.

56
00:05:08,160 --> 00:05:10,594
Just a minute. Just a minute.

57
00:05:19,440 --> 00:05:24,230
- For God's sake.
- Just a minute, love. That's it.

58
00:05:26,120 --> 00:05:31,353
- Oh, God. Look at it.
- Just a minute. Just a minute.

59
00:05:37,240 --> 00:05:41,438
Can you manage? That's it.

60
00:05:41,520 --> 00:05:46,469
All right, put her down here.
Give us one of the blankets.

61
00:05:49,160 --> 00:05:52,835
Come on. Oh, my God.

62
00:05:57,960 --> 00:06:00,758
- Ruth?
- Ruth!

63
00:06:01,720 --> 00:06:03,472
Ruth!

64
00:06:05,800 --> 00:06:07,631
Ruth!

65
00:06:12,360 --> 00:06:15,238
Come on, down you go.

66
00:06:15,320 --> 00:06:17,276
Careful.

67
00:06:45,840 --> 00:06:48,513
<i> Radiation levels</i>
<i>are still dangerous.</i>

68
00:06:48,600 --> 00:06:50,670
<i>Residents of Release Band A,</i>

69
00:06:50,760 --> 00:06:53,911
<i>that is Woodspring and Wolvey Dale,</i>

70
00:06:54,000 --> 00:06:57,834
<i>should not go from their shelters</i>
<i>for more than two hours per day.</i>

71
00:06:57,920 --> 00:06:59,717
<i>Residents of Release Band B,</i>

72
00:06:59,800 --> 00:07:02,268
<i>that is Neveredge and Broomhill,</i>

73
00:07:02,360 --> 00:07:04,635
<i>no longer than one hour per day.</i>

74
00:07:49,600 --> 00:07:52,353
Mandy! Mandy!

75
00:07:53,920 --> 00:07:55,876
Have you see our Mandy?

76
00:07:56,880 --> 00:07:59,678
Mandy! Mandy!

77
00:08:00,560 --> 00:08:03,154
Mum! Mum!

78
00:08:04,320 --> 00:08:07,835
Mum! Mum! Mum!

79
00:08:07,920 --> 00:08:09,069
Mum!

80
00:09:46,680 --> 00:09:49,035
What time is it?

81
00:09:51,120 --> 00:09:53,429
Half past two.

82
00:09:55,160 --> 00:09:57,116
Night or day?

83
00:09:57,200 --> 00:09:59,794
Night, I think.

84
00:09:59,880 --> 00:10:03,429
I'm not sure. I'm losing track.

85
00:10:03,520 --> 00:10:06,637
I'm not sure
whether it's night or day any more.

86
00:10:41,440 --> 00:10:43,431
<i> Hanging in the atmosphere,</i>

87
00:10:43,520 --> 00:10:47,149
<i>the clouds of debris</i>
<i>shut out the sun's heat and light.</i>

88
00:10:47,240 --> 00:10:49,674
<i>Across large areas</i>
<i>of the Northern Hemisphere</i>

89
00:10:49,760 --> 00:10:54,117
<i>it starts to get dark,</i>
<i>it starts to get cold.</i>

90
00:10:54,200 --> 00:10:57,829
<i>In the centers of large land masses</i>
<i>like America or Russia,</i>

91
00:10:57,920 --> 00:11:03,199
<i>the temperature drop may be severe,</i>
<i>as much as 25 degrees centigrade.</i>

92
00:11:03,280 --> 00:11:05,430
<i>Even in Britain, within days of the attack</i>

93
00:11:05,520 --> 00:11:10,036
<i>it could fall to freezing or below</i>
<i>for long, dark periods.</i>

94
00:11:55,080 --> 00:11:57,196
Go back to your homes.

95
00:11:57,280 --> 00:12:00,511
Allocation of foodstuffs
will begin shortly.

96
00:12:00,600 --> 00:12:03,831
The distribution points
will be announced.

97
00:12:03,920 --> 00:12:06,673
I repeat, go home.

98
00:12:06,760 --> 00:12:11,072
There is nothing we can do for you.
We have no authority to distribute food.

99
00:12:11,160 --> 00:12:14,948
- Who are you saving it for?
- This is a warning.

100
00:12:15,040 --> 00:12:19,830
Any attempt to appropriate provisions
from these premises will be met by force.

101
00:12:19,920 --> 00:12:24,869
I advise you to disperse
and go back to your homes.

102
00:12:29,120 --> 00:12:31,475
Prepare to fire gas.

103
00:12:38,320 --> 00:12:41,471
One round CS gas, straight at gates.

104
00:12:46,600 --> 00:12:48,795
One round at that man.

105
00:13:30,440 --> 00:13:35,230
<i> The peacetime resources of</i>
<i>the health service, even if they survived,</i>

106
00:13:35,320 --> 00:13:39,472
<i>would be unable to cope with the effects</i>
<i>of even the bomb that's hit Sheffield.</i>

107
00:14:05,520 --> 00:14:09,035
Rosie! Rosie!

108
00:14:09,120 --> 00:14:11,076
Diane!

109
00:14:41,480 --> 00:14:43,391
Listen...

110
00:14:55,600 --> 00:14:58,194
He can't do anything. Please!

111
00:14:58,280 --> 00:14:59,429
Please!

112
00:15:19,400 --> 00:15:23,678
<i> By this time,</i>
<i>without drugs, water or bandages,</i>

113
00:15:23,760 --> 00:15:26,752
<i>without electricity</i>
<i>or medical support facilities,</i>

114
00:15:26,840 --> 00:15:30,469
<i>there is virtually no way</i>
<i>a doctor can exercise his skill.</i>

115
00:15:30,560 --> 00:15:32,551
<i>As a source of help or comfort,</i>

116
00:15:32,640 --> 00:15:36,189
<i>he is little better equipped</i>
<i>than the nearest survivor.</i>

117
00:15:43,560 --> 00:15:46,518
Ma! Dad!

118
00:16:09,720 --> 00:16:11,836
We've no choice,
as far as I see.

119
00:16:11,920 --> 00:16:14,593
- Can't we get any food from outside?
- Where from?

120
00:16:14,680 --> 00:16:17,558
We've told County.
Everybody's in the same boat.

121
00:16:17,640 --> 00:16:21,918
We can't contact Rockley.
God knows what's happened there.

122
00:16:22,000 --> 00:16:24,116
Probably been raided.

123
00:16:24,200 --> 00:16:26,191
What do you think, Doctor?

124
00:16:26,280 --> 00:16:29,272
We'll have to cut their rations.
I've worked it out.

125
00:16:29,360 --> 00:16:33,433
1,000 calories for manual workers
and 500 for the rest.

126
00:16:33,520 --> 00:16:36,637
500? 500?!

127
00:16:36,720 --> 00:16:38,790
That wouldn't keep a flea alive.

128
00:16:38,880 --> 00:16:41,678
Should we be keeping anybody alive
if they can't work?

129
00:16:41,760 --> 00:16:45,150
A lot of people are gonna die anyway.

130
00:16:45,240 --> 00:16:48,073
Back to survival of the fittest, I suppose.

131
00:16:48,160 --> 00:16:52,392
What is that in terms of food, then,
500 calories?

132
00:16:52,480 --> 00:16:55,631
I don't know... A few slices of bread...

133
00:16:55,720 --> 00:16:57,676
some soup...

134
00:16:57,760 --> 00:16:59,716
a lamb chop...

135
00:16:59,800 --> 00:17:01,756
a treacle tart...

136
00:17:01,840 --> 00:17:03,796
a few pints of beer.

137
00:17:07,680 --> 00:17:09,636
Bastards!

138
00:17:11,520 --> 00:17:13,954
Look, you must have an empty factory
to put them.

139
00:17:14,040 --> 00:17:17,999
No, you look. I've got thousands
of homeless people walking around.

140
00:17:18,080 --> 00:17:21,311
I've got enough on with them
without worrying about criminals.

141
00:17:21,400 --> 00:17:23,470
You'll have to find
somewhere to put 'em.

142
00:17:23,560 --> 00:17:27,917
Well, I don't know.
Look, shoot the buggers. I don't care.

143
00:17:28,000 --> 00:17:33,757
Can we get a water tank
to Broomhill? The standpipe's run dry.

144
00:17:35,040 --> 00:17:38,635
Oh, Christ, Steve. This should have been
sorted out days ago.

145
00:17:38,720 --> 00:17:41,598
Can we not tell them
to make their way to the rest centers?

146
00:17:41,680 --> 00:17:46,435
No, there'll be no point.
They'll be overrun anyway.

147
00:17:46,520 --> 00:17:49,876
What about tents?
Got any tents we could use?

148
00:17:49,960 --> 00:17:53,589
Tents?! How the hell should I know?

149
00:17:53,680 --> 00:17:57,229
If you want to know about tents,
go and phone the Boy Scouts.

150
00:17:57,320 --> 00:18:00,551
Piss off, will you?
You're not the only one under pressure.

151
00:18:00,640 --> 00:18:03,791
- I bloody know!
- You sort it!

152
00:18:03,880 --> 00:18:07,919
And what the hell are you doing
about digging us out?

153
00:18:44,120 --> 00:18:48,557
Bloody hell, what a stink.
Let's get out of here. I'm gonna puke.

154
00:19:01,360 --> 00:19:04,318
Halt or I'll fire.

155
00:19:04,400 --> 00:19:06,960
Number three,
a round for that man over there.

156
00:19:10,400 --> 00:19:13,392
- Number one, go and search the house.
- Up against the wall.

157
00:19:13,480 --> 00:19:16,233
- We weren't doing anything.
- You were looting.

158
00:19:16,320 --> 00:19:19,278
- We were searching empty houses.
- Quiet! Shut up!

159
00:19:19,360 --> 00:19:23,114
- What choice have we got?
- We were hungry.

160
00:19:23,200 --> 00:19:25,714
Two bodies in the cellar.
A man and a woman.

161
00:19:25,800 --> 00:19:28,360
Not been dead long.
The man's head's battered in.

162
00:19:28,440 --> 00:19:30,829
It weren't us, it were him.

163
00:19:30,920 --> 00:19:32,876
- Out.
- We ain't done nothing.

164
00:19:32,960 --> 00:19:36,191
Number two, pick up the stolen goods.

165
00:19:44,120 --> 00:19:48,398
- We were only after a bit of food.
- Check the house and search the body.

166
00:19:53,720 --> 00:19:55,870
- Bag of crisps.
- What flavor?

167
00:19:55,960 --> 00:19:59,111
- Prawn cocktail.
- They fucking would be. I hate them.

168
00:19:59,200 --> 00:20:00,952
Come on.

169
00:20:12,920 --> 00:20:16,595
<i> All able-bodied citizens,</i>
<i>men, women and children,</i>

170
00:20:16,680 --> 00:20:21,595
<i>should report for reconstruction duties</i>
<i>commencing 0800 hours tomorrow.</i>

171
00:20:21,680 --> 00:20:24,069
<i>The inhabitants of Release Band F,</i>

172
00:20:24,160 --> 00:20:27,391
<i>that is Dore and Totley,</i>
<i>Abbeydale and Woodseats,</i>

173
00:20:27,480 --> 00:20:29,835
<i>should rendezvous in Abbeydale Park.</i>

174
00:20:29,920 --> 00:20:32,434
<i>Release Band B, that is...</i>

175
00:20:32,520 --> 00:20:35,273
<i> Money has had no meaning</i>
<i>since the attack.</i>

176
00:20:35,360 --> 00:20:38,716
<i>The only viable currency is food,</i>
<i>given as reward for work</i>

177
00:20:38,800 --> 00:20:40,995
<i>or withheld as punishment.</i>

178
00:20:41,080 --> 00:20:43,594
<i>In the grim economics of the aftermath,</i>

179
00:20:43,680 --> 00:20:45,671
<i>there are two harsh realities.</i>

180
00:20:45,760 --> 00:20:49,469
<i>A survivor who can work</i>
<i>gets more food than one who can't</i>

181
00:20:49,560 --> 00:20:53,030
<i>and the more who die,</i>
<i>the more food is left for the rest.</i>

182
00:21:04,920 --> 00:21:07,718
I could murder a fag now.

183
00:21:07,800 --> 00:21:11,031
I used to love a fag after a meal.

184
00:21:12,040 --> 00:21:14,429
Have you got owt to swap?

185
00:21:15,920 --> 00:21:18,309
I've got some Scotch.

186
00:21:28,120 --> 00:21:30,111
Ohh. Bloody hell.

187
00:23:07,840 --> 00:23:10,991
<i> Detention camps</i>
<i>are improvised for looters.</i>

188
00:23:11,080 --> 00:23:12,433
<i>Their numbers are growing.</i>

189
00:23:15,520 --> 00:23:18,671
- Let me out!
- Bastard!

190
00:23:20,120 --> 00:23:21,872
Let him out!

191
00:23:21,960 --> 00:23:24,758
Fucking full of yourself
like a traffic warden!

192
00:23:24,840 --> 00:23:27,229
Let us out!

193
00:23:33,880 --> 00:23:37,589
Come on. Watch yourself here. Right.

194
00:23:37,680 --> 00:23:40,638
Get that light down here.

195
00:23:40,720 --> 00:23:44,156
Watch the girder. Come on.

196
00:23:57,520 --> 00:23:59,590
Over here. Another one here.

197
00:24:00,320 --> 00:24:04,233
- Another one over there.
- How many altogether?

198
00:24:04,320 --> 00:24:06,515
About four, five, six.

199
00:25:33,880 --> 00:25:37,509
<i> A growing exodus from cities</i>
<i>in search of food.</i>

200
00:25:37,600 --> 00:25:39,670
<i>It's July.</i>

201
00:25:39,760 --> 00:25:43,673
<i>The countryside is cold</i>
<i>and full of unknown radiation hazards.</i>

202
00:25:43,760 --> 00:25:46,991
<i>By now, five to six weeks after the attack,</i>

203
00:25:47,080 --> 00:25:50,789
<i>deaths from the effects of fall-out</i>
<i>are approaching their peak.</i>

204
00:26:40,120 --> 00:26:43,032
<i> Return to your homes.</i>

205
00:26:43,120 --> 00:26:46,430
<i>Return to your homes.</i>

206
00:26:49,800 --> 00:26:51,950
<i>Return to your homes.</i>

207
00:26:52,040 --> 00:26:55,635
<i>Turn back. Turn back.</i>

208
00:27:06,880 --> 00:27:08,836
Right, down there.

209
00:27:16,000 --> 00:27:17,956
Come on.

210
00:27:28,120 --> 00:27:30,759
- George Langley?
- What do you want?

211
00:27:30,840 --> 00:27:34,913
- You have four temporary residents.
- I'm having no strangers here.

212
00:27:35,000 --> 00:27:38,629
- You've no choice. It's law.
- I don't care what it is.

213
00:27:38,720 --> 00:27:41,234
This is my house
and I'm having no strangers in it.

214
00:27:41,320 --> 00:27:46,075
- You've got four spare rooms...
- Aye, and they're stopping spare.

215
00:27:46,160 --> 00:27:49,755
They can't just walk
into people's houses. It's not right.

216
00:27:49,840 --> 00:27:52,229
We're not here to argue the matter.

217
00:27:52,320 --> 00:27:54,675
- You four...
- It's bloody dangerous.

218
00:27:54,760 --> 00:27:57,354
They might bring
all sorts of diseases with them.

219
00:27:57,440 --> 00:28:00,352
- In you go.
- They might be contaminated.

220
00:28:00,440 --> 00:28:02,431
Well, look at him. Look at him.

221
00:28:02,520 --> 00:28:05,637
- Look at him.
- Go on. In you go.

222
00:28:08,880 --> 00:28:11,474
Right, No.19.

223
00:28:15,440 --> 00:28:18,796
Get out, will you?
The whole lot of you.

224
00:28:18,880 --> 00:28:22,634
- Go on!
- You've no right!

225
00:28:27,640 --> 00:28:30,029
Get out, the whole lot of you!

226
00:28:30,120 --> 00:28:32,554
Where are we supposed to go?

227
00:28:43,400 --> 00:28:47,473
<i> This is a final warning. Residents</i>
<i>and non-residents must register...</i>

228
00:28:47,560 --> 00:28:49,073
Ruth?

229
00:28:49,160 --> 00:28:51,355
It is Ruth, isn't it?

230
00:28:53,160 --> 00:28:56,436
I'm Bob. Jimmy's mate.

231
00:28:58,560 --> 00:29:01,996
We met once or twice. Remember?

232
00:29:02,080 --> 00:29:05,311
You came to our last Christmas do
at work.

233
00:29:10,680 --> 00:29:13,114
Where is he?

234
00:29:13,200 --> 00:29:15,509
Is he wi' you?

235
00:29:15,600 --> 00:29:17,556
Have you seen him?

236
00:29:44,840 --> 00:29:47,274
Is it safe to eat?
I don't know.

237
00:29:47,360 --> 00:29:51,911
How can you tell?

238
00:29:52,000 --> 00:29:54,719
It's got a thick coat.
That should have protected it.

239
00:29:54,800 --> 00:29:57,314
You breathe it in, though, don't you?

240
00:29:57,400 --> 00:29:59,356
It should be all right.

241
00:30:01,120 --> 00:30:03,190
Sheep don't die of cold.

242
00:30:03,280 --> 00:30:05,874
It must be radiation.

243
00:30:05,960 --> 00:30:09,236
You'd be able to taste it
if it were contaminated.

244
00:30:09,320 --> 00:30:11,276
Oh, I don't know.

245
00:30:11,360 --> 00:30:15,399
We've no choice, have we,
unless we want to starve to death?

246
00:30:17,640 --> 00:30:20,108
Oh.

247
00:30:33,320 --> 00:30:36,437
- I'll take some wi' me.
- Where?

248
00:30:39,280 --> 00:30:41,510
City.

249
00:30:43,440 --> 00:30:45,396
There's nothing there.

250
00:30:51,760 --> 00:30:55,116
North. Dales.

251
00:30:58,800 --> 00:31:00,756
Doesn't really matter, does it?

252
00:31:03,280 --> 00:31:05,236
It's all the same.

253
00:31:10,520 --> 00:31:12,476
I'll try and skin it.

254
00:31:13,600 --> 00:31:15,556
Keep me warm.

255
00:32:20,200 --> 00:32:23,112
<i> If we are to survive</i>
<i>these difficult early months</i>

256
00:32:23,200 --> 00:32:26,476
<i>and establish a firm base</i>
<i>for the redevelopment of our country,</i>

257
00:32:26,560 --> 00:32:30,633
<i>we must concentrate all our energies</i>
<i>on agricultural production.</i>

258
00:32:43,960 --> 00:32:46,758
<i> Collecting</i>
<i>this diminished first harvest</i>

259
00:32:46,840 --> 00:32:50,355
<i>is now literally a matter of life and death.</i>

260
00:33:42,080 --> 00:33:45,834
<i>Chronic fuel shortages mean</i>
<i>that this could be one of the last times</i>

261
00:33:45,920 --> 00:33:49,595
<i>tractors and combine harvesters</i>
<i>are used in Britain.</i>

262
00:37:27,160 --> 00:37:28,957
<i> The first winter.</i>

263
00:37:30,040 --> 00:37:33,874
<i>The stresses of hypothermia,</i>
<i>epidemic and radiation</i>

264
00:37:33,960 --> 00:37:36,428
<i>fall heavily</i>
<i>on the very young and the old.</i>

265
00:37:36,520 --> 00:37:39,114
<i>Their protective layers of flesh</i>
<i>are thinner.</i>

266
00:37:39,200 --> 00:37:44,069
<i>In the first few winters, many of the</i>
<i>young and old disappear from Britain.</i>

267
00:37:59,080 --> 00:38:03,835
<i> Halt. If you do not halt,</i>
<i>we will open fire.</i>

268
00:38:04,400 --> 00:38:06,470
<i>Halt at once.</i>

269
00:38:17,160 --> 00:38:19,276
No!

270
00:41:26,400 --> 00:41:28,914
Ruth.

271
00:41:30,520 --> 00:41:32,476
Ruth.

272
00:41:32,560 --> 00:41:35,870
Work. Work.

273
00:41:37,560 --> 00:41:40,279
Work. Up.

274
00:42:47,480 --> 00:42:49,436
<i> Words...</i>

275
00:42:51,680 --> 00:42:56,708
<i>and... pictures.</i>

276
00:43:01,920 --> 00:43:04,388
<i>Words and pictures.</i>

277
00:43:05,240 --> 00:43:10,997
<i>Skeletons and skulls</i>
<i>of different creatures.</i>

278
00:43:11,080 --> 00:43:13,878
<i>We borrowed them from the museum.</i>

279
00:43:15,680 --> 00:43:20,071
<i>Did you recognize</i>
<i>what some of those skeletons were?</i>

280
00:43:20,160 --> 00:43:22,958
<i>There was the skeleton of...</i>

281
00:43:24,360 --> 00:43:26,430
<i>a cat.</i>

282
00:43:27,960 --> 00:43:29,996
<i>A cat's skeleton.</i>

283
00:43:31,280 --> 00:43:33,236
<i>The skeleton of...</i>

284
00:43:34,520 --> 00:43:35,873
<i>a chicken.</i>

285
00:43:37,360 --> 00:43:39,476
<i>A chicken's skeleton.</i>

286
00:43:43,120 --> 00:43:46,078
<i>The skeleton of... a bird.</i>

287
00:43:47,640 --> 00:43:49,710
<i>A bird's skeleton.</i>

288
00:45:28,200 --> 00:45:31,795
Oi! What that be?

289
00:45:31,880 --> 00:45:35,350
- Coney.
- Give us 'em. Give us 'em.

290
00:45:35,440 --> 00:45:39,558
- Better, else us'll pry 'em.
- Best stand off, else tha'll get it.

291
00:45:42,960 --> 00:45:44,916
Give us 'em.

292
00:45:46,800 --> 00:45:49,598
Where you stopped at?

293
00:45:49,680 --> 00:45:51,955
Come with us?

294
00:45:52,040 --> 00:45:55,032
- Where?
- Come on. Us place.

295
00:45:55,120 --> 00:45:57,588
Gaz and Spike.

296
00:45:57,680 --> 00:45:59,796
Share the coney, then. Come on.

297
00:45:59,880 --> 00:46:03,953
- Share the coney. Come on.
- Us place. Come on.

298
00:46:14,080 --> 00:46:16,514
Come back here wi' that!

299
00:46:16,600 --> 00:46:19,319
Hey, you! Come back!

300
00:46:24,880 --> 00:46:26,836
Come back!

301
00:46:39,680 --> 00:46:42,114
Come on, then.

302
00:46:42,200 --> 00:46:44,668
Give us it. Come on.

303
00:46:45,200 --> 00:46:47,395
Give us it. Come on.

304
00:46:49,160 --> 00:46:53,119
Give us it. Give us it.

305
00:46:53,200 --> 00:46:55,395
Give us it.

306
00:48:30,080 --> 00:48:32,389
Halt. Halt!

307
00:48:50,480 --> 00:48:52,755
What's wrong?
Have you been hurt?

308
00:48:52,840 --> 00:48:56,719
- Baby. Coming.
- No time for babies here.

309
00:48:56,800 --> 00:48:59,837
- Coming. Baby. Coming.
- No time for babies here.

310
00:48:59,920 --> 00:49:02,354
You have to go home.
Use your common sense.

311
00:49:02,440 --> 00:49:06,274
Coming! They're coming!

312
00:49:39,360 --> 00:49:41,316
There you are.

kustor Creative Commons License 2011.05.31 0 0 663

1
00:00:07,544 --> 00:00:11,173
<i>In an urban society,</i>
<i>everything connects.</i>

2
00:00:12,584 --> 00:00:16,213
<i>Each person's needs are fed</i>
<i>by the skills of many others.</i>

3
00:00:17,784 --> 00:00:20,537
<i>Our lives are woven together in a fabric,</i>

4
00:00:22,104 --> 00:00:26,734
<i>but the connections that make</i>
<i>society strong also make it vulnerable.</i>

5
00:01:17,184 --> 00:01:19,254
Peaceful up here, in't it?

6
00:01:23,984 --> 00:01:27,659
Oh, I'd love to live out in the country.
Wouldn't you, Jimmy?

7
00:01:27,744 --> 00:01:28,699
Would I 'eck!

8
00:01:28,784 --> 00:01:31,582
- Why not?
- It's dead.

9
00:01:32,624 --> 00:01:34,660
Nowt to do.

10
00:01:34,744 --> 00:01:37,133
Just imagine living down there.

11
00:01:37,224 --> 00:01:39,943
Take you an hour
to get to t'nearest boozer.

12
00:01:40,024 --> 00:01:43,096
Oh, I know, but the air's lovely.

13
00:01:45,184 --> 00:01:49,860
Oh, do you know, I love it
this time of year with spring coming on.

14
00:01:49,944 --> 00:01:53,903
See the leaves just coming out
on that bush over there?

15
00:01:58,544 --> 00:02:00,933
What are you looking at?

16
00:02:01,024 --> 00:02:02,980
Trying to make out where our house is.

17
00:02:04,464 --> 00:02:06,978
Wish I had a pair of binoculars.

18
00:02:07,064 --> 00:02:09,055
You can see t'floodlights at United.

19
00:02:09,144 --> 00:02:11,294
<i>- With the news...</i>
- What time is it?

20
00:02:11,384 --> 00:02:15,855
<i>- There's been further fighting in Iran...</i>
- T'half-time scores will be on.

21
00:02:15,944 --> 00:02:17,900
Oh, honestly!

22
00:02:17,984 --> 00:02:24,139
We're surrounded by all this countryside
and all you can think about is football?

23
00:02:24,224 --> 00:02:27,455
- It's not all I can think about.
- Oh, stop it.

24
00:02:27,544 --> 00:02:31,696
You've got no consideration at all,
sometimes.

25
00:02:31,784 --> 00:02:34,218
You think you can do what you like.

26
00:02:34,304 --> 00:02:37,501
Where are you going?

27
00:02:37,584 --> 00:02:40,052
<i>West Brom 1, Manchester United 0.</i>

28
00:02:40,144 --> 00:02:43,056
<i>West Ham United 2,</i>
<i>Queen's Park Rangers 0.</i>

29
00:02:43,144 --> 00:02:46,022
<i>Division 2- Barnsley 1, Derby County 0...</i>

30
00:02:46,104 --> 00:02:48,060
There you are. It's a peace offering.

31
00:02:48,144 --> 00:02:51,693
- Not much smell to it, though.
- It's lovely.

32
00:02:51,784 --> 00:02:54,821
Heather's supposed to bring good luck.

33
00:02:56,384 --> 00:03:00,138
- It's what they say.
- Wonder if it'll bring me any.

34
00:03:17,464 --> 00:03:21,298
<i> This film, shot secretly</i>
<i>by a West German television crew,</i>

35
00:03:21,384 --> 00:03:25,172
<i>shows one of the Soviet convoys</i>
<i>on the move in northern Iran.</i>

36
00:03:25,264 --> 00:03:29,416
<i>The convoys were first spotted</i>
<i>by United States satellites on Monday</i>

37
00:03:29,504 --> 00:03:33,782
<i>moving across three of the mountain</i>
<i>passes leading from the Soviet Union.</i>

38
00:03:33,864 --> 00:03:37,095
<i>The Soviet foreign minister</i>
<i>has defended the incursions</i>

39
00:03:37,184 --> 00:03:38,936
<i>and has accused the United States</i>

40
00:03:39,024 --> 00:03:42,175
<i>of deliberately prompting</i>
<i>last week's coup in Iran.</i>

41
00:03:42,264 --> 00:03:46,815
<i>Speaking on his arrival in Vienna,</i>
<i>Mr. Gromyko claims the Soviet vehicles</i>

42
00:03:46,904 --> 00:03:49,259
<i>were responding to an appeal...</i>

43
00:03:49,344 --> 00:03:51,574
- Are you being serious?
- Of course I am.

44
00:03:51,664 --> 00:03:53,655
I've never been more serious in my life.

45
00:03:58,544 --> 00:04:00,500
Jimmy.

46
00:04:00,584 --> 00:04:04,054
- Are you sure?
- Not definitely.

47
00:04:04,144 --> 00:04:06,704
I'm normally as regular as clockwork.

48
00:04:08,064 --> 00:04:11,773
Anyway, what if I am?
It's not the end of the world, is it?

49
00:04:11,864 --> 00:04:16,301
<i> And now a look at programmes</i>
<i>later this evening on BBC1.</i>

50
00:04:37,624 --> 00:04:41,060
- And don't forget No.24 today.
- What?

51
00:04:41,144 --> 00:04:45,979
I said don't forget No.24 today. You're
gonna ruin your hearing wi' them things.

52
00:05:06,624 --> 00:05:10,583
Honestly, Jimmy,
you want your bloody head seeing to.

53
00:05:10,664 --> 00:05:13,622
I think he wants
something else seeing to as well.

54
00:05:13,704 --> 00:05:17,856
- Don't blame me. It's not my fault.
- Whose fault is it, you daft bugger?

55
00:05:17,944 --> 00:05:21,334
Don't go blaming it all on Ruth, Jimmy.
That's not fair.

56
00:05:23,664 --> 00:05:26,337
It's irrelevant who's to blame now.

57
00:05:26,424 --> 00:05:27,982
- There you are.
- Ta.

58
00:05:28,064 --> 00:05:31,579
The point is,
what are you going to do about it?

59
00:05:31,664 --> 00:05:33,017
We're gonna get married.

60
00:05:36,784 --> 00:05:38,137
What for?

61
00:05:38,224 --> 00:05:40,419
Because we want to. What do you think?

62
00:05:40,504 --> 00:05:42,495
You don't have to, you know, Jimmy.

63
00:05:42,584 --> 00:05:45,462
I wouldn't want you thinking
we were pushing you into it.

64
00:05:45,544 --> 00:05:47,500
Nobody's pushing us into owt.

65
00:05:47,584 --> 00:05:50,052
It's what we want. We've decided.

66
00:05:55,544 --> 00:05:58,297
I suppose you've talked
about an abortion?

67
00:05:58,384 --> 00:06:01,342
Of course we have,
but neither of us want that.

68
00:06:02,544 --> 00:06:04,500
We wanna get married and have t'baby.

69
00:06:04,584 --> 00:06:06,893
- What does that mean? Abortion.
- Michael...

70
00:06:06,984 --> 00:06:11,296
Never mind what it means. Get on with
your game. It's nothing to do with you.

71
00:06:17,664 --> 00:06:20,258
We were thinking
of getting engaged anyway.

72
00:06:20,344 --> 00:06:24,974
It don't make much difference, really,
it's just brought it forward a bit, that's all.

73
00:06:25,064 --> 00:06:27,783
I hope you know what you're doing,
Jimmy.

74
00:06:27,864 --> 00:06:32,460
It's a hell of a time to be starting a family,
in the middle of a recession.

75
00:06:33,664 --> 00:06:36,224
- What are you doing with that?
- I'm not hurting it.

76
00:06:37,264 --> 00:06:40,813
- Our Jimmy's getting married.
- Are you?

77
00:06:40,904 --> 00:06:44,180
- I might be. Why?
- Well, it's a bit sudden, in't it?

78
00:06:44,264 --> 00:06:47,461
- You're not even engaged.
- How do you know?

79
00:06:47,544 --> 00:06:49,899
It's nowt to do wi' you,
so keep your nose out.

80
00:06:49,984 --> 00:06:53,021
Are you getting married in a church
or a registry office?

81
00:06:53,104 --> 00:06:55,095
Alison, what's an abortion?

82
00:06:55,184 --> 00:06:58,062
- Michael, I've told you once...
- Oh, so that's it.

83
00:06:58,144 --> 00:07:01,420
I'll give you a good hiding
if you don't keep your mouth shut.

84
00:07:01,504 --> 00:07:05,816
- What for? I ain't done anything yet.
- Are you gonna shut up about it?

85
00:07:12,864 --> 00:07:15,458
I hope you two are both satisfied now.

86
00:07:15,544 --> 00:07:20,299
What are you blaming me for?
I haven't done anything wrong.

87
00:07:24,384 --> 00:07:27,217
Come on.

88
00:07:29,504 --> 00:07:33,099
<i> The time now 7:30. Douglas</i>
<i>Barton with tonight's headlines.</i>

89
00:07:33,184 --> 00:07:35,823
<i>The United States may send troops</i>
<i>to the Middle East</i>

90
00:07:35,904 --> 00:07:38,464
<i>if the Russians don't move their forces</i>
<i>out of Iran.</i>

91
00:07:38,544 --> 00:07:41,138
Come on. Come on.

92
00:07:41,224 --> 00:07:44,421
<i>... Western leaders calling for</i>
<i>immediate withdrawal...</i>

93
00:07:44,504 --> 00:07:46,938
Hang about.

94
00:07:47,024 --> 00:07:49,174
<i>Four people were killed today</i>
<i>on the M6...</i>

95
00:07:49,264 --> 00:07:50,219
Come on.

96
00:07:50,304 --> 00:07:52,738
<i>... when their car was in collision</i>
<i>with a tanker.</i>

97
00:07:52,824 --> 00:07:54,940
<i>The accident happened at the junction...</i>

98
00:08:22,384 --> 00:08:24,340
Do you think we'll get on all right?

99
00:08:25,384 --> 00:08:27,534
I can't see why not. They're ever so nice.

100
00:08:29,264 --> 00:08:32,574
I wish we were meeting
in different circumstances, that's all.

101
00:08:32,664 --> 00:08:34,939
You're making it sound like a funeral.

102
00:08:35,024 --> 00:08:38,096
Well, it is a bit embarrassing, isn't it?

103
00:08:39,144 --> 00:08:41,612
It ought to have been a happy occasion.

104
00:08:41,704 --> 00:08:44,537
It is a happy occasion.

105
00:08:44,624 --> 00:08:46,819
Well, I'm happy, anyway.

106
00:08:46,904 --> 00:08:52,217
I must say, it's brought out
a very determined streak in you, has this.

107
00:08:52,304 --> 00:08:53,657
Mother.

108
00:08:53,744 --> 00:08:56,736
<i>... in the waters off the coast of Iran.</i>

109
00:08:56,824 --> 00:09:01,340
<i>No further details are given in the story,</i>
<i>attributed to the paper's correspondent.</i>

110
00:09:01,424 --> 00:09:04,973
<i>However, one rumor being heard</i>
<i>increasingly in the Capitol today</i>

111
00:09:05,064 --> 00:09:07,294
<i>says the vessel is a US submarine</i>

112
00:09:07,384 --> 00:09:10,899
<i>that has disappeared</i>
<i>whilst on routine patrol in the area.</i>

113
00:09:10,984 --> 00:09:14,294
Didn't you hear what I said, Gordon?
Mr. and Mrs. Kemp are here.

114
00:09:24,104 --> 00:09:28,097
Come on, turn the television off.
You can't watch while they're here.

115
00:09:30,864 --> 00:09:35,301
<i>A Pentagon spokesman</i>
<i>has refused to be drawn on the crisis...</i>

116
00:09:35,384 --> 00:09:37,852
- Oh, hello.
- Do come in.

117
00:09:40,224 --> 00:09:43,057
- Mum, Mrs. Kemp, Mr. Kemp.
- Pleased to meet you.

118
00:09:43,144 --> 00:09:45,499
- How do you do?
- How do you do?

119
00:09:45,584 --> 00:09:48,974
- Jimmy, my dad. Mr. and Mrs. Kemp.
- Oh, hello.

120
00:09:49,064 --> 00:09:51,134
- How do you do?
- How do you do, Mrs. Kemp?

121
00:09:51,224 --> 00:09:53,533
- Do go through.
- Thank you very much.

122
00:09:53,624 --> 00:09:55,580
- Thank you.
- Come in.

123
00:10:03,544 --> 00:10:05,819
<i> BBC news at eight o'clock.</i>

124
00:10:05,904 --> 00:10:08,976
<i>The Soviet Union has protested strongly</i>
<i>to the United States</i>

125
00:10:09,064 --> 00:10:14,616
<i>about dangerous provocations</i>
<i>by American ships in the Gulf of Oman.</i>

126
00:10:14,704 --> 00:10:19,414
<i>This follows an incident where damage</i>
<i>was caused to the Soviet cruiser Kirov</i>

127
00:10:19,504 --> 00:10:23,577
<i>when she was in collision</i>
<i>with the US destroyer Callaghan.</i>

128
00:10:26,104 --> 00:10:28,982
It's in a bit of a state
but it's got possibilities.

129
00:10:29,064 --> 00:10:32,898
I'd have that door stripped down,
all this paper off and the walls white.

130
00:10:32,984 --> 00:10:35,293
There's about 16 layers on here.

131
00:10:35,384 --> 00:10:37,818
My mother and dad'll help us,
I'm sure they will.

132
00:10:37,904 --> 00:10:40,259
My dad'll give us a hand as well.

133
00:10:41,784 --> 00:10:43,854
He'll be glad of summat to do.

134
00:10:45,424 --> 00:10:48,621
What you laughing at?

135
00:10:48,704 --> 00:10:52,060
His face when my mother said
we could borrow his redundancy money.

136
00:10:52,144 --> 00:10:53,099
Don't.

137
00:10:53,184 --> 00:10:55,698
He were fancying a trip to Bermuda on it.

138
00:10:55,784 --> 00:10:59,060
- Looks like being Blackpool again.
- Oh, dear.

139
00:11:00,384 --> 00:11:04,821
I like the gardens. It's lovely for children
to have somewhere to play.

140
00:11:06,584 --> 00:11:09,462
I wonder if they'll let me
build an aviary down there.

141
00:11:09,544 --> 00:11:11,614
Oh, you and your birds.

142
00:11:13,824 --> 00:11:16,497
Makes you feel funny, though, don't it?

143
00:11:16,584 --> 00:11:18,540
What do you mean?

144
00:11:18,624 --> 00:11:21,661
Us owning a home,
being married, having children.

145
00:11:21,744 --> 00:11:25,703
- Enough to put years on you, in't it?
- Don't be silly.

146
00:11:25,784 --> 00:11:28,378
It'll be lovely.

147
00:11:28,464 --> 00:11:30,932
I just know it will.

148
00:11:47,944 --> 00:11:50,299
- Here you are, love.
- Ta.

149
00:11:53,504 --> 00:11:56,462
<i> American and Israeli</i>
<i>search and rescue vessels</i>

150
00:11:56,544 --> 00:12:01,174
<i>today came across debris and oil slicks</i>
<i>from the missing submarine.</i>

151
00:12:01,264 --> 00:12:02,982
<i>It's being said in Washington</i>

152
00:12:03,064 --> 00:12:07,421
<i>that the Los Angeles was on a routine</i>
<i>reconnaissance mission off Iran</i>

153
00:12:07,504 --> 00:12:10,496
<i>when she sank last Tuesday</i>
<i>with a loss of all hands.</i>

154
00:12:10,584 --> 00:12:13,974
<i>After paying tribute</i>
<i>to her 127 officers and men,</i>

155
00:12:14,064 --> 00:12:18,854
<i>the President said he held the Soviet</i>
<i>Union responsible for their deaths</i>

156
00:12:18,944 --> 00:12:21,333
<i>and for the vessel's disappearance.</i>

157
00:12:21,424 --> 00:12:25,576
<i> The unprovoked attack</i>
<i>on our submarine and the move into Iran</i>

158
00:12:25,664 --> 00:12:28,815
<i>are the actions</i>
<i>of a reckless and warlike power.</i>

159
00:12:28,904 --> 00:12:32,419
<i>I have to warn the Soviets</i>
<i>in the clearest possible terms</i>

160
00:12:32,504 --> 00:12:36,099
<i>that they risk taking us to the brink</i>
<i>of an armed confrontation</i>

161
00:12:36,184 --> 00:12:39,972
<i>with incalculable consequences</i>
<i>for all mankind.</i>

162
00:12:42,144 --> 00:12:44,897
<i> Britain has</i>
<i>emergency plans for war.</i>

163
00:12:44,984 --> 00:12:47,703
<i>If central government should ever fail,</i>

164
00:12:47,784 --> 00:12:49,536
<i>power can be transferred instead</i>

165
00:12:49,624 --> 00:12:53,173
<i>to a system of local officials</i>
<i>dispersed across the country.</i>

166
00:12:54,264 --> 00:12:56,220
<i>In an urban district like Sheffield,</i>

167
00:12:56,304 --> 00:12:59,182
<i>there is already</i>
<i>a designated wartime controller.</i>

168
00:12:59,264 --> 00:13:02,415
<i>He's the city's peacetime chief executive.</i>

169
00:13:02,504 --> 00:13:04,654
<i>If it should suddenly become necessary,</i>

170
00:13:04,744 --> 00:13:08,100
<i>he can be given</i>
<i>full powers of internal government.</i>

171
00:13:08,184 --> 00:13:12,223
<i>When, or if, this happens</i>
<i>depends on the crisis itself.</i>

172
00:13:20,944 --> 00:13:24,334
<i> The United States</i>
<i>government has been forced</i>

173
00:13:24,424 --> 00:13:25,857
<i>to take action to safeguard</i>

174
00:13:25,944 --> 00:13:29,653
<i>what it believes are legitimate</i>
<i>Western interests in the Middle East.</i>

175
00:13:29,744 --> 00:13:32,338
<i>This administration</i>
<i>has therefore resolved</i>

176
00:13:32,424 --> 00:13:36,497
<i>to send units of its rapid deployment</i>
<i>force, the US Central Command,</i>

177
00:13:36,584 --> 00:13:38,575
<i>into western Iran.</i>

178
00:13:38,664 --> 00:13:42,657
<i>We are confident that the Soviet Union</i>
<i>will take note of our resolve</i>

179
00:13:42,744 --> 00:13:47,340
<i>and will desist from</i>
<i>its present perilous course of action.</i>

180
00:14:17,464 --> 00:14:20,297
<i> There's an important score</i>
<i>from the Hawthorns,</i>

181
00:14:20,384 --> 00:14:24,013
<i>where West Brom have taken the lead</i>
<i>over Manchester United.</i>

182
00:14:24,104 --> 00:14:26,664
<i>It's West Brom 1, Manchester United 0,</i>

183
00:14:26,744 --> 00:14:29,338
<i>McKenzie getting</i>
<i>that all-important goal...</i>

184
00:14:38,064 --> 00:14:40,373
Thank you very much, sir.

185
00:14:41,544 --> 00:14:43,500
Thank you.

186
00:14:45,144 --> 00:14:49,820
<i> If you want to tighten up</i>
<i>the thigh muscles,</i>

187
00:14:49,904 --> 00:14:53,340
<i>the only piece of equipment you want</i>
<i>is a chair with legs.</i>

188
00:14:53,424 --> 00:14:56,336
<i>Right, I'll just let you listen...</i>

189
00:15:02,344 --> 00:15:03,299
Hello.

190
00:15:03,384 --> 00:15:07,855
Mary, contact the following people and
have them in my office in ten minutes.

191
00:15:07,944 --> 00:15:10,583
They're to get here right away.
Is that clear?

192
00:15:10,664 --> 00:15:14,020
Right. You got a pencil? OK.

193
00:15:14,104 --> 00:15:17,221
Alan Boulton, George Cox,

194
00:15:17,304 --> 00:15:20,296
Roger Fisher, Susan Russell...

195
00:15:20,384 --> 00:15:22,340
Yes, Administration,

196
00:15:22,424 --> 00:15:25,461
Tony Barnes, Roy Chamberlain...

197
00:15:36,104 --> 00:15:39,892
It's busy for a Wednesday, in't it?
You'd think it were Christmas.

198
00:15:49,104 --> 00:15:52,653
What about the food situation?
What have we got?

199
00:15:52,744 --> 00:15:54,700
And what about flour?

200
00:15:56,144 --> 00:15:58,339
What else is there?

201
00:15:58,424 --> 00:16:00,176
Corned beef.

202
00:16:00,264 --> 00:16:02,983
I hope it's not from Argentina.

203
00:16:03,064 --> 00:16:06,773
OK, what about supplies
to the first-aid post?

204
00:16:06,864 --> 00:16:11,142
Is that all? Well, that's not
going to get us very far, is it?

205
00:16:11,224 --> 00:16:13,454
What?

206
00:16:13,544 --> 00:16:16,183
Well, I'm sure I don't know if I'm honest.

207
00:16:16,264 --> 00:16:19,381
We've heard nothing
about emergency powers as yet.

208
00:16:19,464 --> 00:16:22,661
Anyway, don't make a song and dance
about it. Just get on with it.

209
00:16:22,744 --> 00:16:26,100
And don't tell anybody
you don't have to, eh? OK.

210
00:16:48,304 --> 00:16:52,013
<i> The remaining units of the</i>
<i>United States Tenth Airborne Division,</i>

211
00:16:52,104 --> 00:16:54,618
<i>which parachuted</i>
<i>into western Iran yesterday,</i>

212
00:16:54,704 --> 00:16:57,218
<i>have taken up defensive positions</i>
<i>near Isfahan,</i>

213
00:16:57,304 --> 00:17:02,617
<i>designed to block any possible move</i>
<i>towards the oilfields in the Persian Gulf.</i>

214
00:17:03,704 --> 00:17:07,458
<i>Squadrons of B-52 bombers</i>
<i>are arriving at US bases in Turkey...</i>

215
00:17:07,544 --> 00:17:09,296
- All right?
- All right.

216
00:17:09,384 --> 00:17:12,342
<i>... together with</i>
<i>three AWACS early-warning aircraft.</i>

217
00:17:12,424 --> 00:17:15,780
<i>They'll be used in a supporting role</i>
<i>to the Middle East task force.</i>

218
00:17:15,864 --> 00:17:16,819
All right, John?

219
00:17:16,904 --> 00:17:21,341
<i>The 84th Airborne Division has also been</i>
<i>placed on a state of combat readiness...</i>

220
00:17:21,424 --> 00:17:26,179
- Come to give me a hand, then?
- No chance. I'm knackered.

221
00:17:26,264 --> 00:17:28,824
Not too knackered to be going out,
though, I see.

222
00:17:28,904 --> 00:17:30,860
It's different, in't it?

223
00:17:30,944 --> 00:17:34,220
I need a break. I've been down at t'house
every night this week.

224
00:17:34,304 --> 00:17:37,580
- How's it coming on?
- Not too bad.

225
00:17:37,664 --> 00:17:40,337
Trying to get t'living room
and bedroom finished.

226
00:17:46,784 --> 00:17:50,697
Ruth says will you take some flowers
down when you've finished?

227
00:17:50,784 --> 00:17:53,218
- Third since teatime.
- Aye.

228
00:17:54,864 --> 00:17:57,742
- Where they going to?
- Finningley, I suppose.

229
00:17:58,664 --> 00:18:02,179
Pop down to WH Smith's and
buy yourself an aircraft spotter's book.

230
00:18:02,264 --> 00:18:04,220
Make a change from gardening.

231
00:18:04,304 --> 00:18:06,772
You can laugh
but there's summat going on.

232
00:18:06,864 --> 00:18:09,537
There'll be summat going on tonight
after a few pints.

233
00:18:09,624 --> 00:18:12,980
Don't be going mad. You haven't only
got yourself to think about.

234
00:18:13,064 --> 00:18:16,852
Why not? Might as well enjoy myself
while I'm single.

235
00:18:16,944 --> 00:18:20,903
- Not long to go now, you know.
- You could be right there.

236
00:18:55,464 --> 00:18:58,058
- Come on.
- I'll have a half.

237
00:18:58,144 --> 00:19:02,296
Half? What's up with you? Getting
into training for when you're married?

238
00:19:09,144 --> 00:19:11,897
Two bitters, please. Cheers.

239
00:19:19,904 --> 00:19:23,613
<i>In a statement issued a short time ago</i>
<i>by the Pentagon,</i>

240
00:19:23,704 --> 00:19:26,343
<i>the United States</i>
<i>has accused the Soviet Union</i>

241
00:19:26,424 --> 00:19:31,179
<i>of moving nuclear warheads into their</i>
<i>new base at Mashad in northern Iran.</i>

242
00:19:31,264 --> 00:19:33,698
<i>According to the American spokesman...</i>

243
00:19:35,384 --> 00:19:37,944
Hey, I were watching that.
Turn it back again.

244
00:19:39,544 --> 00:19:43,583
<i>... aboard two giant Antonov transport</i>
<i>planes late yesterday afternoon,</i>

245
00:19:43,664 --> 00:19:46,497
<i>and were moved under cover</i>
<i>into temporary hangars.</i>

246
00:19:46,584 --> 00:19:49,462
I were watching about t'Far East
and he turns it over.

247
00:19:49,544 --> 00:19:53,219
- Far East? What's going on there?
- Iran. The Americans have just...

248
00:19:53,304 --> 00:19:57,138
Iran? That's not the Far East, you pillock,
that's the Middle East.

249
00:19:57,224 --> 00:19:59,533
China, Hong Kong, that's the Far East.

250
00:19:59,624 --> 00:20:02,138
So what? It's far enough, in't it?

251
00:20:02,224 --> 00:20:05,375
Sooner go to t'Near East myself.
Scarborough and Skegness.

252
00:20:05,464 --> 00:20:08,854
Skeggy? I'd rather watch
my toenails grow than go there.

253
00:20:08,944 --> 00:20:13,734
Never mind that rubbish.
What about these two birds sat there?

254
00:20:13,824 --> 00:20:17,817
<i> NATO's position</i>
<i>on the United States' action in sending...</i>

255
00:20:17,904 --> 00:20:21,817
- You're dead right. It's getting serious.
- There's nowt we can do about it.

256
00:20:21,904 --> 00:20:24,213
Might as well enjoy ourselves
whilst we can.

257
00:20:24,304 --> 00:20:26,260
Don't it scare you, what it might lead to?

258
00:20:26,344 --> 00:20:29,620
Yeah, but there's nowt
we can do about it, is there?

259
00:20:29,704 --> 00:20:34,414
If the bomb does drop, I wanna be pissed
out of my mind and underneath it.

260
00:20:35,704 --> 00:20:38,935
<i>Arriving here in Brussels</i>
<i>a short time ago,</i>

261
00:20:39,024 --> 00:20:40,776
<i>the NATO Secretary General...</i>

262
00:20:40,864 --> 00:20:44,823
Come on, you miserable bugger.
It's all these family responsibilities.

263
00:20:44,904 --> 00:20:48,021
- You're acting like a married man.
- It'll not be long now.

264
00:20:48,104 --> 00:20:51,301
You might as well make t'best of it
whilst you can.

265
00:20:51,384 --> 00:20:54,376
What about
chatting these two birds up, then?

266
00:20:57,544 --> 00:21:01,253
- I can't do that.
- Come on. It might be your last chance.

267
00:21:01,344 --> 00:21:06,338
Anyway, if we are gonna cop it,
might as well go out with a bang.

268
00:21:06,424 --> 00:21:10,622
Can't be many better ways of going,
I suppose. Blown up on t'job.

269
00:21:11,744 --> 00:21:17,580
<i> The Prime Minister has issued</i>
<i>a message of support for the US.</i>

270
00:21:17,664 --> 00:21:20,178
<i>The statement just released</i>
<i>from Downing Street</i>

271
00:21:20,264 --> 00:21:23,256
<i>condemns what it calls</i>
<i>"reckless Soviet actions</i>

272
00:21:23,344 --> 00:21:26,859
<i>"which can only worsen</i>
<i>an already grave situation."</i>

273
00:21:31,824 --> 00:21:34,543
To the Director of Technical Services.

274
00:21:34,624 --> 00:21:37,661
Please let me know what fuel stocks
are held in each depot.

275
00:21:37,744 --> 00:21:42,579
Please ensure tanks are topped up and
fuel is used for essential works only.

276
00:22:29,984 --> 00:22:33,101
<i> There's been no response</i>
<i>from the Soviet government</i>

277
00:22:33,184 --> 00:22:37,063
<i>to the United States' ultimatum</i>
<i>delivered to Moscow last night.</i>

278
00:22:37,144 --> 00:22:41,296
<i>It calls for joint withdrawal</i>
<i>of all US and Soviet forces from Iran</i>

279
00:22:41,384 --> 00:22:42,737
<i>by noon on Sunday.</i>

280
00:22:42,824 --> 00:22:44,974
<i>However, NATO observers</i>
<i>in West Germany</i>

281
00:22:45,064 --> 00:22:48,852
<i>have reported increasing build-ups of</i>
<i>Warsaw Pact troops and vehicles</i>

282
00:22:48,944 --> 00:22:52,380
<i>at points</i>
<i>along the central frontier this morning.</i>

283
00:22:52,464 --> 00:22:55,342
<i>The Ministry of Defense is sending</i>
<i>more troops to Europe</i>

284
00:22:55,424 --> 00:22:57,892
<i>to reinforce</i>
<i>the British commitment to NATO.</i>

285
00:22:57,984 --> 00:23:02,023
<i>The first contingents</i>
<i>left RAF Brize Norton this morning.</i>

286
00:23:02,104 --> 00:23:05,858
Jobs not bombs!
Jobs not bombs!

287
00:23:25,304 --> 00:23:28,580
<i> Demonstrations took place</i>
<i>up and down the country,</i>

288
00:23:28,664 --> 00:23:32,703
<i>both for and against the government's</i>
<i>decision to reinforce Europe.</i>

289
00:23:32,784 --> 00:23:35,617
<i>Although most of these passed off</i>
<i>without incident,</i>

290
00:23:35,704 --> 00:23:38,582
<i>police made a number of arrests</i>
<i>for disorderly conduct</i>

291
00:23:38,664 --> 00:23:41,053
<i>at rallies in the North and Midlands.</i>

292
00:23:41,144 --> 00:23:45,501
<i> The government has taken control</i>
<i>of British Airways and the ferries.</i>

293
00:23:45,584 --> 00:23:49,418
<i>They say it's a temporary step</i>
<i>to help move troops to Europe.</i>

294
00:23:49,504 --> 00:23:52,462
<i>Thousands are stranded</i>
<i>at Heathrow and Gatwick.</i>

295
00:23:53,344 --> 00:23:56,416
<i>And the Royal Navy is to guard</i>
<i>the North Sea oil rigs.</i>

296
00:23:56,504 --> 00:23:59,576
<i>The MOD says</i>
<i>it's a prudent precautionary measure.</i>

297
00:24:05,744 --> 00:24:11,102
They are playing with, at best,
the destruction of life as we know it,

298
00:24:11,184 --> 00:24:14,176
and at worst, total annihilation.

299
00:24:14,264 --> 00:24:17,256
You cannot win a nuclear war.

300
00:24:22,344 --> 00:24:26,576
Now, just suppose
the Russians win this war.

301
00:24:26,664 --> 00:24:29,258
What exactly would they be winning?

302
00:24:29,344 --> 00:24:31,380
What would they have conquered?

303
00:24:31,464 --> 00:24:33,216
Well, I'll tell you.

304
00:24:33,304 --> 00:24:38,424
All major centers of population
and industry will have been destroyed.

305
00:24:38,504 --> 00:24:41,576
What industry?
We ain't got no industry in Sheffield.

306
00:24:41,664 --> 00:24:46,863
Yes, and if the money hadn't...

307
00:24:46,944 --> 00:24:50,937
If the money hadn't been spent on
nuclear weapons, you'd have industry.

308
00:24:51,024 --> 00:24:54,096
Get back to bloody Russia!

309
00:24:55,144 --> 00:24:57,374
Where's your red flag?

310
00:24:57,464 --> 00:25:02,333
We'd have put money into welfare,
found alternative sources of energy.

311
00:25:02,424 --> 00:25:04,335
Industry...

312
00:25:05,864 --> 00:25:10,096
Industry will have been destroyed,
oil refineries will have been destroyed,

313
00:25:10,184 --> 00:25:14,416
all our water will have been polluted,
the soil will have been irradiated,

314
00:25:14,504 --> 00:25:17,621
farm stock will be dead,
diseased or dying.

315
00:25:17,704 --> 00:25:21,902
The Russians would have conquered
a corpse of a country.

316
00:25:21,984 --> 00:25:24,214
Let us pray.

317
00:25:30,024 --> 00:25:33,016
Our Father who art in heaven,

318
00:25:33,104 --> 00:25:35,095
hallowed be thy name.

319
00:25:35,184 --> 00:25:37,140
Thy kingdom come...

320
00:26:25,544 --> 00:26:29,901
<i> Since the expiry of the US</i>
<i>ultimatum to the Soviet Union yesterday,</i>

321
00:26:29,984 --> 00:26:33,897
<i>there have been intense efforts</i>
<i>to mediate between the two countries.</i>

322
00:26:33,984 --> 00:26:36,703
<i>There is still no information</i>
<i>from Iran itself.</i>

323
00:26:36,784 --> 00:26:42,700
<i>No news teams have been allowed in or</i>
<i>out since phone and telex links were cut.</i>

324
00:26:42,784 --> 00:26:47,335
<i>This morning the Foreign Secretary said</i>
<i>he had no definite news to report</i>

325
00:26:47,424 --> 00:26:52,782
<i>and that it would be unhelpful to</i>
<i>speculate without any hard information.</i>

326
00:27:05,504 --> 00:27:09,497
<i>There's been a run on tinned food,</i>
<i>sugar and other storable items,</i>

327
00:27:09,584 --> 00:27:12,223
<i>which is causing shortages</i>
<i>in some areas.</i>

328
00:27:12,304 --> 00:27:16,820
<i>A spokesman for the main supermarket</i>
<i>chain said panic buying is unnecessary.</i>

329
00:27:16,904 --> 00:27:19,976
<i>Fuel shortages are hindering resupply</i>
<i>in some areas,</i>

330
00:27:20,064 --> 00:27:21,941
<i>but there is no shortage of stocks.</i>

331
00:27:22,024 --> 00:27:25,653
<i>They urge the public to calm down...</i>

332
00:27:25,744 --> 00:27:28,383
40p?! That's scandalous.

333
00:27:28,464 --> 00:27:30,420
They were only 26p last week.

334
00:27:30,504 --> 00:27:32,938
Shop somewhere else
if you're not satisfied.

335
00:27:33,024 --> 00:27:36,414
There's a national emergency
and you're lining your pockets.

336
00:27:36,504 --> 00:27:39,655
Nobody's forcing you to buy 'em.
Put 'em back on t'shelves.

337
00:27:39,744 --> 00:27:43,293
Yes, I will. I'd sooner starve first.
Excuse me, love.

338
00:27:44,464 --> 00:27:46,978
- They've started fighting, Mum.
- Who has?

339
00:27:47,064 --> 00:27:50,374
The Americans and the Russians.
It's just been on the news.

340
00:27:50,464 --> 00:27:52,978
My dad says
you've got to come home now.

341
00:27:53,064 --> 00:27:55,624
Hey, you haven't paid
for them things.

342
00:28:00,784 --> 00:28:04,094
<i> In response to today's news</i>
<i>of the outbreak of hostilities</i>

343
00:28:04,184 --> 00:28:07,062
<i>between vessels</i>
<i>of the United States and Soviet navies,</i>

344
00:28:07,144 --> 00:28:10,898
<i>a special session of Parliament</i>
<i>has passed an emergency powers act.</i>

345
00:28:10,984 --> 00:28:14,340
<i>There will be a special announcement</i>
<i>at the end of this bulletin</i>

346
00:28:14,424 --> 00:28:18,053
<i>and details will be given then</i>
<i>of how this affects you.</i>

347
00:28:18,144 --> 00:28:23,172
<i>The Prime Minister is expected</i>
<i>to address the nation later this evening.</i>

348
00:28:23,264 --> 00:28:25,698
<i>A statement issued earlier</i>
<i>from Downing Street</i>

349
00:28:25,784 --> 00:28:30,539
<i>said the government is optimistic</i>
<i>that a peaceful settlement is at hand.</i>

350
00:28:30,624 --> 00:28:34,936
<i>In the meantime the public is urged</i>
<i>to remain calm and continue normally.</i>

351
00:28:35,024 --> 00:28:36,980
All right?

352
00:29:18,504 --> 00:29:22,292
- Are you all right, love?
- It's noisy.

353
00:29:25,744 --> 00:29:27,860
It must be t'pubs turning out.

354
00:29:43,024 --> 00:29:47,620
<i> People think there is a lack</i>
<i>of information from the government.</i>

355
00:29:47,704 --> 00:29:50,343
<i> The policy</i>
<i>of the government is clear.</i>

356
00:29:50,424 --> 00:29:52,380
<i>We are urging people to keep calm.</i>

357
00:29:52,464 --> 00:29:55,217
Doing a moonlight flit, then?

358
00:29:55,304 --> 00:29:59,422
No, we're going to our Jack's in
Lincolnshire while things get sorted out.

359
00:29:59,504 --> 00:30:01,699
We should be safer over there.

360
00:30:01,784 --> 00:30:05,857
Carol, stop messing about.
Come inside and do something to help.

361
00:30:05,944 --> 00:30:08,174
We'll not be safe anywhere,
as far as I see.

362
00:30:08,264 --> 00:30:12,701
I don't know. We've a better chance
of surviving in t'country, haven't we?

363
00:30:12,784 --> 00:30:16,823
Where our Jack lives
there's only a row of houses and a pub.

364
00:30:16,904 --> 00:30:18,860
I don't think they're gonna bomb that.

365
00:30:18,944 --> 00:30:21,663
- I think that's about it, Ron.
- Mum!

366
00:30:21,744 --> 00:30:24,463
- Carol!
- Have you turned that gas off?

367
00:30:24,544 --> 00:30:26,774
We don't want
the whole street blowing up.

368
00:30:26,864 --> 00:30:30,903
- Come on, Carol.
- Spot! I'm coming.

369
00:30:30,984 --> 00:30:32,542
I can't find our Spot.

370
00:30:32,624 --> 00:30:35,616
He was here a minute ago.
Have you looked inside?

371
00:30:35,704 --> 00:30:38,935
I've looked upstairs,
along t'street, next door's garden.

372
00:30:39,024 --> 00:30:41,140
It's ridiculous, all this. Spot?

373
00:30:42,624 --> 00:30:45,775
- Spot?
- He was here a minute ago.

374
00:30:45,864 --> 00:30:49,413
- Come on.
- He'll be here in a minute. I know he will.

375
00:30:49,504 --> 00:30:52,337
- Spot! Come on!
- Come on, love.

376
00:30:52,424 --> 00:30:56,178
- Spot!
- We're going without him.

377
00:30:56,264 --> 00:30:58,698
- Oh, Mum, tell him. Mum!
- Honestly!

378
00:30:58,784 --> 00:31:01,093
- Spot!
- You're being a right fool.

379
00:31:01,184 --> 00:31:04,938
- Nothing'll happen.
- We're not standing about all day.

380
00:31:05,024 --> 00:31:07,663
- Get in.
- Don't be so cruel. We can't leave him.

381
00:31:07,744 --> 00:31:09,496
- Spot!
- Carol, get in.

382
00:31:09,584 --> 00:31:14,977
- Get in!
- Spot! Spot! Come on, Spot!

383
00:31:15,064 --> 00:31:19,899
<i> The Russians have cut the road</i>
<i>links into and out of West Berlin.</i>

384
00:31:19,984 --> 00:31:24,136
- See you, then, Bill.
- Let's hope so.

385
00:31:24,224 --> 00:31:28,581
<i>It seems an American army convoy</i>
<i>bound for West Berlin</i>

386
00:31:28,664 --> 00:31:31,781
<i>has been turned back at Helmstedt</i>
<i>on the East German border.</i>

387
00:31:31,864 --> 00:31:35,777
<i>Reports say the Russians have offered</i>
<i>a safe passage out of the city</i>

388
00:31:35,864 --> 00:31:38,378
<i>to the US, British and French garrisons.</i>

389
00:31:38,464 --> 00:31:41,979
<i>It's not clear if this news is connected</i>
<i>with yesterday's riots there.</i>

390
00:31:42,064 --> 00:31:45,943
<i>We'll bring you more details on the story</i>
<i>as soon as we have them.</i>

391
00:32:01,544 --> 00:32:03,614
Sutton here.

392
00:32:10,944 --> 00:32:13,583
Yes, I understand.
Do I have to go right away?

393
00:32:13,664 --> 00:32:15,620
No? When?

394
00:32:16,984 --> 00:32:19,623
Yes, I see.

395
00:32:24,104 --> 00:32:28,382
<i> Local authorities have been given</i>
<i>power to suspend peacetime functions</i>

396
00:32:28,464 --> 00:32:32,059
<i>and to requisition premises</i>
<i>and materials for civil defense.</i>

397
00:32:32,144 --> 00:32:35,819
<i>A government spokesman said</i>
<i>this was a precautionary move only.</i>

398
00:32:35,904 --> 00:32:38,213
<i>It was not a cause for alarm.</i>

399
00:33:08,264 --> 00:33:10,255
All right, love.

400
00:33:11,944 --> 00:33:14,412
Take your time.

401
00:33:14,504 --> 00:33:17,382
<i> The AA and RAC</i>
<i>have reported heavy congestion</i>

402
00:33:17,464 --> 00:33:19,216
<i>on roads up and down the country,</i>

403
00:33:19,304 --> 00:33:22,614
<i>particularly those leading to Wales</i>
<i>and the West Country.</i>

404
00:33:22,704 --> 00:33:26,458
<i>Police are urging motorists not to travel</i>
<i>unless absolutely necessary</i>

405
00:33:26,544 --> 00:33:29,297
<i>and, if it is essential,</i>
<i>to use only minor roads</i>

406
00:33:29,384 --> 00:33:33,457
<i>and leave motorways and intercity</i>
<i>trunk routes clear for official traffic.</i>

407
00:33:33,544 --> 00:33:36,217
<i>A full list</i>
<i>of designated essential service routes</i>

408
00:33:36,304 --> 00:33:39,216
<i>is posted outside</i>
<i>your local authority headquarters.</i>

409
00:33:39,304 --> 00:33:43,980
<i>It includes the M1, M18, A63 and A629.</i>

410
00:34:10,704 --> 00:34:13,537
<i> This is an essential service route.</i>

411
00:34:13,624 --> 00:34:15,740
<i>This is an essential service route.</i>

412
00:34:15,824 --> 00:34:18,896
<i>Unless you have official</i>
<i>or essential business...</i>

413
00:34:18,984 --> 00:34:21,976
- We're trying to get to Lincolnshire.
- Not this way.

414
00:34:22,064 --> 00:34:25,181
Essential services only.
You'll have to find another route.

415
00:34:25,264 --> 00:34:28,700
That's bloody ridiculous.
You can't stop people like that.

416
00:34:28,784 --> 00:34:32,902
Excuse me. Where are you going?
Sorry, love, you can't...

417
00:34:32,984 --> 00:34:34,940
- You can't stop...
- Tell you what.

418
00:34:35,024 --> 00:34:39,973
Try Junction 35/36 of the M1.
They've opened up the hard shoulder.

419
00:34:40,064 --> 00:34:43,500
It'll be chock-a-block.
If I were you I'd go home and sit tight.

420
00:34:43,584 --> 00:34:46,018
That's what
they're advising people to do.

421
00:34:47,184 --> 00:34:50,460
<i> This route</i>
<i>is for essential traffic only.</i>

422
00:34:53,544 --> 00:34:57,457
<i>There's growing evidence from scientists</i>
<i>and observers in many countries</i>

423
00:34:57,544 --> 00:35:00,775
<i>that there have been two</i>
<i>nuclear explosions in the Middle East.</i>

424
00:35:00,864 --> 00:35:04,937
<i>There's no official confirmation of what</i>
<i>has happened and the Foreign Office...</i>

425
00:35:05,024 --> 00:35:08,733
I've put half a dozen in.
I can fetch some more if you like.

426
00:35:08,824 --> 00:35:11,179
No, that'll be plenty.

427
00:35:12,224 --> 00:35:15,773
Well, tell him to improvise, then. Right.

428
00:35:19,384 --> 00:35:23,696
- Do you think anything will happen?
- No, it's just a precaution.

429
00:35:25,544 --> 00:35:27,774
Have you had a shave this morning?

430
00:35:27,864 --> 00:35:31,823
You should never have said you'd do it.
You don't have to.

431
00:35:31,904 --> 00:35:34,372
You won't get the sack if you refuse.

432
00:35:34,464 --> 00:35:38,855
Look, Marjorie,
it's difficult for me as well, you know.

433
00:35:38,944 --> 00:35:42,016
I don't want to go
and leave you and the children.

434
00:35:42,104 --> 00:35:44,299
Well, then, why are you going?

435
00:35:44,384 --> 00:35:46,614
Somebody's got to pick up the pieces if...

436
00:35:47,744 --> 00:35:51,419
Why didn't you say something before
if you were worried about it?

437
00:35:51,504 --> 00:35:54,337
You never said anything
when I went on those courses.

438
00:35:55,904 --> 00:35:56,859
Sutton here.

439
00:35:56,944 --> 00:35:58,935
<i> Unconfirmed reports...</i>

440
00:35:59,024 --> 00:36:00,980
Yes, in half an hour's time.

441
00:36:01,064 --> 00:36:05,057
I should be going off now, if I were you.
The roads will be getting busy.

442
00:36:05,144 --> 00:36:10,138
Well, use your common sense, man.
How should I know?

443
00:36:10,224 --> 00:36:12,180
Marjorie, leave that.

444
00:36:13,264 --> 00:36:15,220
I'll ring you later.

445
00:36:16,424 --> 00:36:17,982
What?

446
00:36:20,984 --> 00:36:23,623
Yes. Yes.

447
00:36:24,704 --> 00:36:29,494
It is imperative,
while there is still time left,

448
00:36:29,584 --> 00:36:32,417
that the TUC call a general strike

449
00:36:32,504 --> 00:36:36,656
in protest against this disaster
which faces us all.

450
00:36:41,184 --> 00:36:46,053
- That's what'll destroy this country!
- There is still time to avert disaster

451
00:36:46,144 --> 00:36:51,377
if we act resolutely and show
both the Russians and the Americans

452
00:36:51,464 --> 00:36:56,299
that we will have no truck
with their warmongering.

453
00:36:56,384 --> 00:36:59,740
- What about the Falklands?
- What about the Falklands?

454
00:36:59,824 --> 00:37:02,179
There's nobody more patriotic than I am.

455
00:37:02,264 --> 00:37:04,824
I've been trying to get us
out of the Common Market.

456
00:37:06,944 --> 00:37:08,900
But first...

457
00:37:14,904 --> 00:37:17,293
Please do not play into their hands.

458
00:37:17,384 --> 00:37:20,137
This is a peaceful demonstration.

459
00:37:20,224 --> 00:37:24,297
We are exercising
our right of free speech.

460
00:37:24,384 --> 00:37:29,014
The police have no right
to stop this demonstration.

461
00:37:29,104 --> 00:37:31,777
Do not play into their hands.

462
00:37:31,864 --> 00:37:33,980
You have no...

463
00:37:40,704 --> 00:37:45,300
Tin openers! Ł1.50 a go.
Come on, all of you.

464
00:37:45,384 --> 00:37:47,818
Ł1.50 could save your life!

465
00:38:19,424 --> 00:38:21,984
- Morning, Clive.
- Morning, Alan. What's it like?

466
00:38:22,064 --> 00:38:25,500
- It's a bit primitive. Take a look.
- We'll get it organized.

467
00:38:27,464 --> 00:38:29,420
Where the hell is everybody?

468
00:38:29,504 --> 00:38:32,382
- You know Steve, Information Officer?
- Where are they?

469
00:38:32,464 --> 00:38:35,297
- Jeff's car's broken down.
- That's no good, is it?

470
00:38:35,384 --> 00:38:37,136
- How many missing?
- About ten.

471
00:38:37,224 --> 00:38:39,692
Get on the phone.
I want 'em here immediately.

472
00:38:39,784 --> 00:38:42,173
- Which is my desk?
- Straight through.

473
00:38:42,264 --> 00:38:44,494
Mind your head.

474
00:38:44,584 --> 00:38:46,700
No sign of the Emergency Committee.

475
00:38:46,784 --> 00:38:49,093
You know
what those councilors are like.

476
00:38:49,184 --> 00:38:53,143
- They're not getting paid for this.
- This is the best I could do.

477
00:38:53,224 --> 00:38:55,260
Dr. Talbot, Regional Health Authority.

478
00:38:55,344 --> 00:38:57,858
- How are things going?
- We're doing our best.

479
00:38:57,944 --> 00:39:03,382
<i> Emergency headquarters</i>
<i>like this have been hastily improvised</i>

480
00:39:03,464 --> 00:39:06,900
<i>in the basements</i>
<i>of town halls and civic centers.</i>

481
00:39:12,944 --> 00:39:16,653
<i> The time has now come to make</i>
<i>everything ready for you and your family</i>

482
00:39:16,744 --> 00:39:18,860
<i>in case an air attack happens.</i>

483
00:39:18,944 --> 00:39:21,219
<i>This does not mean</i>
<i>that war is bound to come,</i>

484
00:39:21,304 --> 00:39:24,580
<i>but there is a risk of this</i>
<i>and we must all be prepared for it.</i>

485
00:39:31,184 --> 00:39:36,304
<i>When you hear the attack warning, you</i>
<i>and your family must take cover at once.</i>

486
00:39:37,464 --> 00:39:39,773
<i>Do not stay out of doors.</i>

487
00:39:41,104 --> 00:39:44,096
<i>If you are caught in the open, lie down.</i>

488
00:39:48,744 --> 00:39:51,133
Can you pass us that...

489
00:39:52,184 --> 00:39:53,936
<i>If you leave your home,</i>

490
00:39:54,024 --> 00:39:58,461
<i>your local authority may take it over</i>
<i>for homeless families,</i>

491
00:39:58,544 --> 00:40:01,217
<i>and if you move,</i>
<i>the authorities in the new place</i>

492
00:40:01,304 --> 00:40:05,616
<i>will not help you with food,</i>
<i>accommodation or other essentials.</i>

493
00:40:07,024 --> 00:40:12,178
<i>You are better off in your own home.</i>
<i>Stay there.</i>

494
00:41:07,944 --> 00:41:12,335
<i>If anyone dies</i>
<i>while you are kept in your fall-out room,</i>

495
00:41:12,424 --> 00:41:14,938
<i>move the body</i>
<i>to another room in the house,</i>

496
00:41:16,184 --> 00:41:19,017
<i>label the body with name and address</i>

497
00:41:19,104 --> 00:41:24,178
<i>and cover it as tightly as possible</i>
<i>in polythene, paper, sheets or blankets.</i>

498
00:41:25,744 --> 00:41:30,898
<i>lf, however, you have had a body</i>
<i>in the house for more than five days</i>

499
00:41:30,984 --> 00:41:34,181
<i>and if it is safe to go outside,</i>

500
00:41:34,264 --> 00:41:37,222
<i>then you should bury the body</i>
<i>for the time being in a trench</i>

501
00:41:37,304 --> 00:41:41,013
<i>or cover it with earth</i>
<i>and mark the spot of the burial.</i>

502
00:41:59,984 --> 00:42:02,896
<i>Here are some ideas</i>
<i>for making your inner refuge.</i>

503
00:42:03,944 --> 00:42:08,301
<i>One: make a lean-to</i>
<i>with sloping doors or strong boards</i>

504
00:42:08,384 --> 00:42:10,340
<i>rested against an inner wall.</i>

505
00:42:10,424 --> 00:42:15,657
- You all right, love?
- I've just been sick again.

506
00:42:17,624 --> 00:42:21,822
Oh, I feel awful.
I think I'll go back to bed.

507
00:42:21,904 --> 00:42:25,374
Don't worry about it, love.
It'll only last for a week or two.

508
00:42:25,464 --> 00:42:27,420
No.

509
00:42:31,944 --> 00:42:34,583
I'll ring work and tell them
you're not coming in.

510
00:42:34,664 --> 00:42:37,736
If anybody's there.
There were only one or two yesterday.

511
00:42:39,064 --> 00:42:42,500
It's worse than before.
I can't get anything now.

512
00:42:43,624 --> 00:42:45,580
The line's dead.

513
00:42:50,224 --> 00:42:54,740
We ought to be getting the rest
of the things out of the cellar now.

514
00:42:57,504 --> 00:43:01,258
<i> The time has now come to make</i>
<i>everything ready for you and your family</i>

515
00:43:01,344 --> 00:43:03,096
<i>in case an air attack happens.</i>

516
00:43:03,184 --> 00:43:06,017
<i>This does not mean</i>
<i>that war is bound to come,</i>

517
00:43:06,104 --> 00:43:10,017
<i>but there is a risk of this</i>
<i>and we must all be prepared for it.</i>

518
00:43:11,264 --> 00:43:15,576
<i>When you hear the attack warning, you</i>
<i>and your family must take cover at once.</i>

519
00:43:17,264 --> 00:43:19,414
<i>Do not stay out of doors.</i>

520
00:43:19,504 --> 00:43:25,056
Hello, County. This is Sheffield District.
Testing, one, two, three, four.

521
00:43:25,144 --> 00:43:27,419
Please report my signal. Over.

522
00:43:27,504 --> 00:43:31,577
Whose responsibility is it?
We've all got families.

523
00:43:31,664 --> 00:43:34,895
Look, just get down here.
There's nine other people.

524
00:43:34,984 --> 00:43:37,578
I've got a serious public order problem.

525
00:43:37,664 --> 00:43:41,100
I need at least an extra six PSUs.

526
00:43:41,184 --> 00:43:43,140
Yeah, but when?

527
00:43:43,224 --> 00:43:46,853
Look, I'm using traffic wardens already.

528
00:43:46,944 --> 00:43:50,175
<i> Many of these officers</i>
<i>have had no training at all.</i>

529
00:43:50,264 --> 00:43:54,177
<i>Some have learned of their emergency</i>
<i>role only in the last few days</i>

530
00:43:54,264 --> 00:43:57,142
<i>and almost all are unsure</i>
<i>of their exact duties.</i>

531
00:44:00,584 --> 00:44:02,893
I ought to take this one off as well.

532
00:44:02,984 --> 00:44:06,135
It'll get scratched to pieces.
It's only just been painted.

533
00:44:06,224 --> 00:44:10,217
- Better than getting blown to pieces.
- Shall I go to school, Mum?

534
00:44:10,304 --> 00:44:14,343
What did it say on t'telly? I can't
remember if it said schools were closed.

535
00:44:14,424 --> 00:44:17,541
It said on the news we're to stay at home.

536
00:44:17,624 --> 00:44:19,580
- Are you sure?
- Of course I am.

537
00:44:19,664 --> 00:44:22,132
- They're sending notes out.
- Is there time?

538
00:44:22,224 --> 00:44:24,977
Great. I had a history test this morning.

539
00:44:25,064 --> 00:44:28,374
Alison, go to Kirby's
and see if they've got any food left.

540
00:44:28,464 --> 00:44:32,139
- Like what?
- Anything. Bring what you can.

541
00:44:32,224 --> 00:44:35,216
- Take my purse.
- Dad, you gonna build one of these?

542
00:44:35,304 --> 00:44:36,657
Over my dead body.

543
00:44:36,744 --> 00:44:41,181
I want to know something more definite
before we rip this place to pieces.

544
00:44:41,264 --> 00:44:43,698
- Can I help you?
- Here. Hold that.

545
00:44:43,784 --> 00:44:47,936
We'll be able to sleep in it.
It'll be like going camping.

546
00:44:48,024 --> 00:44:51,300
<i> The most widespread danger</i>
<i>is fall-out.</i>

547
00:44:52,704 --> 00:44:56,856
<i>Fall-out is dust that is sucked up</i>
<i>from the ground by the explosion.</i>

548
00:44:58,384 --> 00:45:00,340
<i>Fall-out can kill.</i>

549
00:45:02,024 --> 00:45:04,697
<i> It's 8:30am.</i>

550
00:45:04,784 --> 00:45:06,854
<i>3:30 in the morning in Washington.</i>

551
00:45:06,944 --> 00:45:10,175
<i>In the past four days neither</i>
<i>the President nor his senior staff</i>

552
00:45:10,264 --> 00:45:12,459
<i>will have had</i>
<i>more than a few hours’ rest.</i>

553
00:45:12,544 --> 00:45:16,901
<i>This is when they may be asleep</i>
<i>and Western response will be slowest.</i>

554
00:45:25,184 --> 00:45:28,256
Nearly all the supermarket shelves
are empty,

555
00:45:28,344 --> 00:45:31,620
but we've got the warehouses
controlled by the police.

556
00:45:31,704 --> 00:45:36,619
As yet we haven't located all the
root vegetable clumps on local farms,

557
00:45:36,704 --> 00:45:39,502
but stocks of sugar,
wheat, flour and rice...

558
00:45:41,624 --> 00:45:44,013
<i> Attack warning. Attack warning.</i>

559
00:45:44,104 --> 00:45:46,618
- Is it for real?
- It's for bloody real.

560
00:45:46,704 --> 00:45:49,298
Get to your stations.

561
00:45:49,384 --> 00:45:51,295
Get that generator going!

562
00:45:51,384 --> 00:45:53,340
Lock the doors.

563
00:45:53,424 --> 00:45:58,100
As soon as you can, every scrap
of information you've got on casualties.

564
00:46:02,904 --> 00:46:05,498
- Get your heads down.
- We can't sell you any timber.

565
00:46:05,584 --> 00:46:07,620
It's a joinery, not a timber yard.

566
00:46:07,704 --> 00:46:11,299
You can't just have a piece of that.

567
00:46:14,664 --> 00:46:16,620
Come on, quick. Get down.

568
00:46:59,904 --> 00:47:03,180
- These have gone. Everything's dead.
- What about t'tellies?

569
00:47:03,264 --> 00:47:07,143
- Why didn't you pull the aerial out?
- Get the standbys working.

570
00:47:07,224 --> 00:47:08,498
Come on.

571
00:47:26,864 --> 00:47:27,899
Bloody hell.

572
00:47:29,144 --> 00:47:31,817
Hold on, Gordon. You're going too fast.

573
00:48:02,584 --> 00:48:05,223
Come on! That might just be t'start of it.

574
00:48:13,064 --> 00:48:15,214
Jesus Christ, they've done it.

575
00:48:19,184 --> 00:48:21,140
They've done it.

576
00:48:23,264 --> 00:48:27,223
- Where are you going?
- To find Ruth. See if she's all right.

577
00:48:30,224 --> 00:48:32,180
Oh, shit.

578
00:48:41,024 --> 00:48:45,939
- Come on. Move it inside.
- What about all these?

579
00:48:46,024 --> 00:48:48,094
Get the mattress on the bottom.

580
00:48:48,184 --> 00:48:50,903
That's right. Put it down there.

581
00:48:50,984 --> 00:48:53,544
Where's our Alison?

582
00:48:53,624 --> 00:48:58,220
- This one's on Finningley.
- A brown burst.

583
00:48:58,304 --> 00:49:01,137
- Four-three.
- What was the other power station?

584
00:49:01,224 --> 00:49:04,614
Hang on.
There's something on the airport, I think.

585
00:49:16,264 --> 00:49:20,223
Shine the torch further down.

586
00:49:20,304 --> 00:49:23,341
Ruth, come down here
and give us a hand.

587
00:49:23,424 --> 00:49:26,382
Ruth, come and help
your grandma!

588
00:49:26,464 --> 00:49:28,659
Ruth, please!

589
00:49:33,984 --> 00:49:35,975
It'll be all right.

590
00:49:37,064 --> 00:49:39,294
Come on. All this stuff on.

591
00:49:39,384 --> 00:49:42,694
Put that on. Come on, then.

592
00:49:45,664 --> 00:49:47,620
Ruth!

593
00:49:49,384 --> 00:49:52,217
Come on.

594
00:50:07,384 --> 00:50:09,340
Michael! Michael!

595
00:52:17,584 --> 00:52:20,303
Take it easy. Don't hurry.

596
00:52:22,144 --> 00:52:25,102
Ah, that's the girl. Well done.

597
00:52:25,184 --> 00:52:27,334
It won't be long now.

598
00:52:29,024 --> 00:52:32,334
Well done, Gordon.
How long can you keep that going?

599
00:52:32,424 --> 00:52:36,053
- Two weeks if we're careful.
- First-aid kit, quickly.

600
00:52:36,144 --> 00:52:38,897
We've lost County again, I think.

601
00:52:38,984 --> 00:52:42,738
Aerials must have blown.
They were on the roof.

602
00:52:42,824 --> 00:52:44,860
Switch the lights off when you get there.

603
00:52:44,944 --> 00:52:47,412
Can we raise any districts? Radio amps?

604
00:52:47,504 --> 00:52:49,620
- Can we improvise an aerial?
- We'll try.

605
00:52:49,704 --> 00:52:51,899
Let's do something quick.

606
00:52:53,224 --> 00:52:56,853
- Where's the first-aid kit?
- On this shelf at the back.

607
00:52:56,944 --> 00:52:59,663
I've looked out here. I can't shift a thing.

608
00:53:01,824 --> 00:53:04,258
- How is he?
- I can't find the first-aid kit.

609
00:53:04,344 --> 00:53:07,654
Forget the first-aid kit. Bring me
something to cover him up with.

610
00:53:24,584 --> 00:53:27,257
- There.
- No!

611
00:53:27,344 --> 00:53:29,300
Leave me.

612
00:53:47,584 --> 00:53:49,540
Everybody all right?

613
00:53:51,984 --> 00:53:53,940
Mother?

614
00:54:33,384 --> 00:54:35,454
Jesus Christ, another one.

615
00:54:35,544 --> 00:54:37,739
This could go on for ever.

616
00:54:42,664 --> 00:54:44,620
It's Stocksbridge police.

617
00:54:45,464 --> 00:54:50,379
What about rescue?
Is there anything you can do? Over.

618
00:54:50,464 --> 00:54:54,457
Give me another bin liner.

619
00:54:54,544 --> 00:54:58,617
- What is your RADIAC reading?
- What about the depot?

620
00:54:58,704 --> 00:55:03,095
I repeat, what is your RADIAC reading?
Over.

621
00:55:03,184 --> 00:55:05,903
<i>- 100.</i>
- 100.

622
00:55:05,984 --> 00:55:09,818
It's too high.
You've got to get your men under cover.

623
00:55:11,264 --> 00:55:18,102
Can you get us through to
the County Central Headquarters? Over.

624
00:55:18,184 --> 00:55:21,620
Can you patch us through? Over.

625
00:55:21,704 --> 00:55:25,014
Stocksbridge, are you receiving me?
Over.

626
00:55:25,104 --> 00:55:28,016
- Green, I think.
- Have you heard anything from them?

627
00:55:28,104 --> 00:55:32,700
Ask if they've got casualties.

628
00:55:32,784 --> 00:55:35,093
They've lost them.

629
00:55:36,144 --> 00:55:38,942
What about Hillsborough
and Stocksbridge?

630
00:55:39,024 --> 00:55:42,141
<i>Nothing from Hillsborough,</i>
<i>but Stocksbridge not too bad.</i>

631
00:55:42,224 --> 00:55:48,220
<i>- Windows blown in but not too bad.</i>
- That far out? Jesus Christ!

632
00:55:48,304 --> 00:55:52,775
- Ask him where the last one was.
- Switch that thing off, Gordon.

633
00:55:55,184 --> 00:55:58,415
<i> The first fall-out dust</i>
<i>settles on Sheffield.</i>

634
00:55:58,504 --> 00:56:01,337
<i>It's an hour and 25 minutes</i>
<i>after the attack.</i>

635
00:56:01,424 --> 00:56:03,380
<i>An explosion on the ground at Crewe</i>

636
00:56:03,464 --> 00:56:06,262
<i>has sucked up this debris</i>
<i>and made it radioactive.</i>

637
00:56:06,344 --> 00:56:08,812
<i>The wind has blown it here.</i>

638
00:56:08,904 --> 00:56:12,579
<i>This level of attack has broken</i>
<i>most of the windows in Britain.</i>

639
00:56:12,664 --> 00:56:14,620
<i>Many roofs are open to the sky.</i>

640
00:56:14,704 --> 00:56:16,774
<i>Some of the lethal dust gets in.</i>

641
00:56:19,664 --> 00:56:23,134
<i>In these early stages,</i>
<i>the symptoms of radiation sickness</i>

642
00:56:23,224 --> 00:56:25,897
<i>and the symptoms of panic are identical.</i>

643
00:56:45,584 --> 00:56:47,859
You all right, Ruth?

644
00:56:48,944 --> 00:56:49,899
Ruth?

645
00:56:50,984 --> 00:56:54,533
I couldn't help it. It just came on.

646
00:56:54,624 --> 00:56:57,297
Don't worry about it, love.

647
00:56:57,384 --> 00:56:59,375
It's not your fault. We've all got it.

648
00:56:59,464 --> 00:57:04,174
I know, but I'm so ashamed.
Messing the bed at my age.

649
00:57:04,264 --> 00:57:07,540
- It's the shock, isn't it?
- It's like being a little baby again.

650
00:57:07,624 --> 00:57:09,899
Lie down.

651
00:57:09,984 --> 00:57:12,259
Come and help me clean Grandma.

652
00:57:12,344 --> 00:57:15,893
Ruth, be careful with that.
You don't know long it'll have to last us.

653
00:57:15,984 --> 00:57:19,738
Ruth, don't just sit there. Do something.

654
00:57:25,304 --> 00:57:27,818
Oh! Urgh!

655
00:57:34,184 --> 00:57:39,178
Michael.
Michael... I've got to find him, Bill.

656
00:57:39,264 --> 00:57:44,054
You stop here
and I'll go and look for him.

657
00:57:44,144 --> 00:57:47,773
You stop here.
I'll only be out a few minutes.

658
00:57:47,864 --> 00:57:52,813
- Stop here, love.
- No, I've got to come. No.

659
00:57:52,904 --> 00:57:55,213
- Help me.
- All right.

660
00:57:58,664 --> 00:58:00,814
Oh, my God.

661
00:58:04,104 --> 00:58:05,776
Michael?

662
00:58:05,864 --> 00:58:07,820
Michael?

663
00:58:42,744 --> 00:58:45,178
We haven't heard from County HQ
for two days.

664
00:58:45,264 --> 00:58:49,382
Who the hell else have you tried?

665
00:58:49,464 --> 00:58:53,252
<i>- All of them, but nothing back yet.</i>
- Send another motorcycle.

666
00:58:53,344 --> 00:58:57,895
- There are no roads left.
- All the people here will be dead.

667
00:58:57,984 --> 00:59:03,536
Round here 50 per cent will be alive
but here they're as good as dead already.

668
00:59:03,624 --> 00:59:05,854
They've probably received a lethal dose.

669
00:59:07,464 --> 00:59:10,183
- What about here?
- It'll be pretty heavy there.

670
00:59:10,264 --> 00:59:16,134
If the wind's still blowing from the
southwest it's in direct line from Crewe.

671
00:59:16,224 --> 00:59:20,581
800 rads, 1,000. Difficult to say.

672
00:59:20,664 --> 00:59:23,132
Depends what sort of cover they've built.

673
00:59:23,224 --> 00:59:26,580
If they've got a decent cellar
we'll get it on the radio.

674
00:59:33,384 --> 00:59:36,899
There's no way of getting anything out.
Listen.

675
00:59:36,984 --> 00:59:39,578
Yeah. Yes, I'll pass the message on.

676
00:59:40,904 --> 00:59:47,582
What am I expected to do?
I can't get anything out, can I?

677
00:59:47,664 --> 00:59:53,102
Listen. I've got a message
from Rivelin Valley police.

678
00:59:53,184 --> 00:59:56,301
They've managed to get through
to the works depot.

679
00:59:56,384 --> 01:00:00,377
They've got some vehicles on the road
but they're nearly out of fuel.

680
01:00:00,464 --> 01:00:02,819
What the hell
have they been doing with it all?

681
01:00:02,904 --> 01:00:07,295
They didn't tell me. They want to know
where they can get some more.

682
01:00:07,384 --> 01:00:10,581
- And they've got no food.
- Oh, God.

683
01:00:10,664 --> 01:00:12,939
- I've got...
- Let me get on with it, OK?

kustor Creative Commons License 2011.05.18 0 0 662

1
00:03:33,780 --> 00:03:36,419
Wunderbare Produkte,
ein wunderbares Material!

2
00:03:37,260 --> 00:03:41,094
Wenn ich an meine Kindheit denke,
denke ich an Plastik.

3
00:03:41,460 --> 00:03:45,294
Das hängt natürlich
mit meinem Großvater zusammen.

4
00:03:46,380 --> 00:03:49,611
Diese Graphik hat mein Großvater erstellt,

5
00:03:49,860 --> 00:03:53,694
sie zeigt das Produktionswachstum.

6
00:03:54,060 --> 00:03:57,416
Ein Produktionsvolumen von
fünf Millionen Tonnen pro Jahr

7
00:03:57,660 --> 00:04:01,619
war für meinen Großvater der Beweis,
dass Plastik eine große Zukunft hat.

8
00:04:01,980 --> 00:04:05,416
Dieses Wachstum ist kontinuierlich gestiegen.
In Europa werden heute

9
00:04:05,780 --> 00:04:09,090
etwa 60 Millionen Tonnen Plastik produziert.

10
00:04:09,580 --> 00:04:15,416
60 Millionen Tonnen allein in Europa?
- Ja, das sind 25% der Weltproduktion.

11
00:04:57,260 --> 00:05:00,013
Das ist ein Hochdruck-Wasserleitungsrohr.

12
00:05:00,460 --> 00:05:06,296
Wäre es aus Beton, Metall oder Stahl,
wäre es um vieles schwerer.

13
00:05:06,660 --> 00:05:11,017
Diese Flasche hier ist auch aus leichtem Kunststoff.

14
00:05:11,660 --> 00:05:14,493
Wäre sie aus Glas, wäre sie viel schwerer

15
00:05:14,860 --> 00:05:20,617
und ihr Transport würde
viel mehr Energie verbrauchen.

16
00:05:21,180 --> 00:05:24,616
Wenn Sie sie fallen lassen,
zerbricht sie nicht.

17
00:05:24,860 --> 00:05:28,899
Plastik nützt uns also in so vielen Bereichen
unseres täglichen Lebens.

18
00:05:44,060 --> 00:05:47,211
Glas wäre ein Horror, es wäre viel schwerer!

19
00:05:53,060 --> 00:05:55,494
Können Sie sich
unsere Welt ohne Plastik vorstellen?

20
00:05:55,780 --> 00:06:00,012
Zum Beispiel
die Fußball-Weltmeisterschaft letztes Jahr:

21
00:06:00,260 --> 00:06:04,697
Können Sie sich die Weltmeisterschaft
ohne Plastik vorstellen?

22
00:06:05,060 --> 00:06:07,016
Naja, der Ball ist aus Leder.

23
00:06:07,380 --> 00:06:10,099
Der Ball ist aus Leder? - Etwa nicht?

24
00:06:10,380 --> 00:06:13,895
Er wird heute aus Plastik gemacht.
Aus ganz speziellen Kunststoffen,

25
00:06:14,180 --> 00:06:16,410
damit er einen besseren Drall bekommt.

26
00:06:16,980 --> 00:06:19,494
Die Bekleidung... - Was ist mit der Bekleidung?

27
00:06:19,780 --> 00:06:25,093
...besteht auch aus Kunststoffen.
Nylons, Polyamide, Polyester...

28
00:06:25,460 --> 00:06:28,293
Was Ihr Großvater damals
begonnen hat aufzubauen, ist heute

29
00:06:28,660 --> 00:06:33,290
eine höchst dynamische Industrie
und das wird sie auch noch lange bleiben.

30
00:06:35,180 --> 00:06:38,490
Vom Mittelalter bis heute

31
00:06:39,180 --> 00:06:41,489
hat das Wunder der Chemie
die Menschheit fasziniert.

32
00:06:42,780 --> 00:06:45,897
Und für den Jungen von heute
ist diese Materie sogar noch aufregender!

33
00:06:47,580 --> 00:06:50,014
Wir sind umgeben von Produkten
der modernen Chemie:

34
00:06:50,980 --> 00:06:52,299
Rollos,

35
00:06:52,980 --> 00:06:54,493
Vorhänge,

36
00:06:55,460 --> 00:06:57,018
Polstermöbel

37
00:06:57,460 --> 00:06:58,495
und Einrichtungsgegenstände.

38
00:06:59,060 --> 00:07:00,493
Die Chemie ist es auch,

39
00:07:01,660 --> 00:07:04,618
die für die hauchzarten Fäden
dieser neuen Strümpfe sorgt.

40
00:07:05,460 --> 00:07:07,212
Durch ein Wunder der modernen Wissenschaft

41
00:07:07,420 --> 00:07:11,413
wurden so gewöhnliche Dinge
wie Kohle, Wasser und Luft

42
00:07:11,980 --> 00:07:16,815
in Fäden verwandelt,
die noch elastischer als Seide sind.

43
00:07:17,980 --> 00:07:22,019
Sie werden gewoben aus Fäden,
feiner als jedes Spinnennetz.

44
00:07:23,180 --> 00:07:25,819
Sie sind aber um vieles stärker.

45
00:08:09,660 --> 00:08:12,094
Sind Kunststoffe nicht eher eine Bürde
als eine Lösung für die moderne Gesellschaft?

46
00:08:12,980 --> 00:08:14,618
Haben Sie diesen Eindruck?

47
00:08:15,180 --> 00:08:19,412
Das ist die Frage...
- Eine Frage, die einige Leute vielleicht stellen.

48
00:08:19,860 --> 00:08:25,492
Es ist vor allem das Müllproblem,
das das Image von Kunststoffen in Verruf bringt.

49
00:08:25,860 --> 00:08:30,695
Man sieht Plastiktüten herumliegen.
Aber wer lässt sie herumliegen?

50
00:08:31,060 --> 00:08:33,415
Jeder. - Wir tun das, die Gesellschaft.

51
00:08:33,660 --> 00:08:36,493
Ich denke, dass hier die Verantwortung beginnt,

52
00:08:36,860 --> 00:08:41,490
und dass man die Leuten erziehen sollte,
dass sie Plastiktüten nicht einfach wegwerfen.

53
00:08:41,860 --> 00:08:45,489
Wie werden Sie das schaffen?
- Das ist ein gesellschaftliches Problem.

54
00:08:46,460 --> 00:08:48,291
Es ist nicht die Aufgabe der Plastikindustrie?
- Wir kümmern uns darum,

55
00:08:48,460 --> 00:08:51,099
den Menschen die Vorteile
von Recycling deutlich zu machen,

56
00:08:51,380 --> 00:08:53,894
also auch mit den Leuten am Ende
der Wertschöpfungskette zu arbeiten.

57
00:08:54,260 --> 00:08:56,694
Aber das ist etwas, worum sich
die Gesellschaft zu kümmern hat.

58
00:09:23,980 --> 00:09:25,618
Hallo. - Hallo. Geht's gut?

59
00:09:27,380 --> 00:09:30,292
Hier liegt ja viel Plastik herum!
- Ja. Ich verstehe das auch nicht.

60
00:09:31,460 --> 00:09:34,611
Immer wenn wir einen Film drehen,
müssen wir vorher den Plastikmüll wegräumen.

61
00:09:35,780 --> 00:09:38,010
Das war auch so bei Gladiator,
Star Wars, Die Mumie

62
00:09:38,980 --> 00:09:39,810
und bei Prince of Persia.

63
00:09:40,260 --> 00:09:43,696
Unternimmt die Regierung nichts dagegen?
- Nein, leider. Die haben kein Interesse.

64
00:09:46,860 --> 00:09:50,694
Es gibt so viele Studien, die belegen,
dass Plastik Gesundheitsrisiken birgt.

65
00:09:51,060 --> 00:09:53,290
Sind Sie sich dessen bewusst?

66
00:09:53,660 --> 00:10:00,008
Dazu gibt es einige Stellungnahmen.
Es gibt Bereiche,

67
00:10:00,380 --> 00:10:04,692
wo es wichtig ist sicherzustellen, dass die
verwendeten Chemikalien ungefährlich sind.

68
00:10:05,060 --> 00:10:08,689
Dafür stehen uns immer
bessere Technologien zur Verfügung.

69
00:10:09,060 --> 00:10:12,814
Wir leben in einer stark regulierten Welt,
in der garantiert wird,

70
00:10:13,180 --> 00:10:18,493
dass die Sicherheit der verwendeten
Chemikalien... gewährleistet ist.

71
00:10:18,780 --> 00:10:21,817
Was wäre die Alternative?
Eine Welt ohne Plastik?

72
00:10:22,060 --> 00:10:25,689
Wie würde es um unsere Gesundheit stehen?

73
00:14:23,660 --> 00:14:26,015
Mein Vater hat hier 1956 zu arbeiten begonnen.

74
00:14:26,380 --> 00:14:31,613
Er hat in einer Abteilung gearbeitet,
in der Vinylchlorid hergestellt wurde.

75
00:14:31,860 --> 00:14:35,694
Er hatte fünf Kollegen und
sie sind alle an Krebs gestorben.

76
00:14:36,060 --> 00:14:38,415
Er war der einzige Überlebende.

77
00:14:38,780 --> 00:14:44,093
Er litt an einer Krankheit,
die auch durch Vinylchlorid verursacht wird.

78
00:14:44,380 --> 00:14:49,010
Man nennt sie Raynaud Syndrom.
Es lässt die Extremitäten taub werden.

79
00:14:49,380 --> 00:14:52,213
Hände und Füße werden weiß, sehr bleich,

80
00:14:52,580 --> 00:14:57,290
und fühlen sich eiskalt an,
was natürlich sehr unangenehm ist.

81
00:15:01,260 --> 00:15:05,412
Mein Vater war überzeugt,
dass da ein Zusammenhang zwischen

82
00:15:05,780 --> 00:15:11,093
Vinylchlorid und den Krankheitsfällen
innerhalb des Konzerns bestand.

83
00:15:11,660 --> 00:15:15,289
So fing er an, Nachforschungen anzustellen.

84
00:15:15,780 --> 00:15:18,089
Die meisten Arbeiter
wollten nicht mit ihm sprechen,

85
00:15:18,460 --> 00:15:21,293
weil sie Angst hatten,
ihren Job zu verlieren.

86
00:15:21,660 --> 00:15:25,494
Und die Gewerkschaften beschuldigten ihn,

87
00:15:25,780 --> 00:15:28,613
von der Konkurrenz beauftragt
und bezahlt worden zu sein.

88
00:15:47,980 --> 00:15:51,211
Diese Nachforschungen waren höchst brisant.

89
00:15:51,460 --> 00:15:53,690
Aber ich bin es gewohnt,
heikle Fälle zu vertreten.

90
00:15:54,060 --> 00:15:56,699
Ich habe mich auf Fälle mit Geheimdiensten,

91
00:15:57,060 --> 00:16:01,815
internationalem Waffenhandel
und Nahost-Terrorismus spezialisiert.

92
00:16:02,060 --> 00:16:04,699
Deshalb war ich innerlich bereits

93
00:16:05,060 --> 00:16:08,097
auf einen harten Kampf gegen
multinationale Konzerne vorbereitet.

94
00:16:09,460 --> 00:16:13,294
Obwohl er nur ein Einzelner
gegen einen riesigen Konzern war,

95
00:16:13,660 --> 00:16:17,892
hatte der Konzern Angst vor ihm.
Er wurde innerhalb des Unternehmens isoliert.

96
00:16:18,460 --> 00:16:21,099
Sie wollten ihn dazu bringen zu kündigen.

97
00:16:21,460 --> 00:16:24,293
Man konnte ihn aber nicht einfach entlassen,

98
00:16:24,780 --> 00:16:29,695
denn das wäre einem
Schuldeingeständnis gleichgekommen.

99
00:16:29,980 --> 00:16:34,098
Und schließlich hat er seinen Bericht
dem Staatsanwalt vorgelegt.

100
00:16:34,460 --> 00:16:38,499
Alle internationalen Konzerne,
auch der italienische Konzern MONTEDISON,

101
00:16:38,860 --> 00:16:43,217
haben einen Geheimhaltungsvertrag
unterzeichnet,

102
00:16:43,660 --> 00:16:48,097
dass sämtliche Daten, die beweisen,
das PVC krebserregend ist

103
00:16:48,460 --> 00:16:51,099
und alle Recherchen über diese
krebserregenden Substanzen,

104
00:16:51,460 --> 00:16:52,893
unter Verschluss gehalten werden.

105
00:16:53,260 --> 00:16:55,694
Wer immer in den Besitz solcher Beweise kam,

106
00:16:55,980 --> 00:16:59,416
hatte diesen Geheimhaltungsvertrag
zu unterschreiben.

107
00:16:59,660 --> 00:17:02,015
Diesen Vertrag haben wir schließlich gefunden
und dem Gericht vorgelegt.

108
00:17:02,260 --> 00:17:08,096
Und so kam es, dass nach der ersten Instanz
und der zweiten Instanz,

109
00:17:09,460 --> 00:17:11,496
schließlich vom obersten Gerichtshof
bestätigt wurde, dass er Recht hatte.

110
00:17:12,780 --> 00:17:16,011
Es wurde nicht nur bewiesen,
dass Vinylchlorid und diese Krankheiten

111
00:17:16,380 --> 00:17:20,612
zusammenhängen, was übrigens auch die
Weltgesundheitsbehörde bestätigt hat,

112
00:17:20,860 --> 00:17:25,615
es wurde auch bewiesen, dass
das Unternehmen von der Gefahr gewusst hat.

113
00:17:25,980 --> 00:17:28,210
Sie haben nichts unternommen,
um die Arbeiter zu schützen.

114
00:17:28,580 --> 00:17:30,616
Können Sie es jetzt riechen?
- Furchtbar!

115
00:17:30,980 --> 00:17:36,418
Ja, es ist furchtbar.
Jetzt riechen wir die Luft von Marghera.

116
00:19:15,260 --> 00:19:16,693
Wie geht's? - Gut, und selbst?

117
00:19:17,060 --> 00:19:20,496
Das Wetter ist toll. - Ja, sicher.

118
00:19:23,060 --> 00:19:25,494
Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.
- Schön, Sie kennen zu lernen.

119
00:19:25,860 --> 00:19:30,695
Der Begriff "plastische Chirurgie"
kommt von "plastique",

120
00:19:31,060 --> 00:19:33,096
was soviel bedeutet wie "formen".

121
00:19:33,460 --> 00:19:35,690
Plastische Chirurgen formen also Körperteile,

122
00:19:35,980 --> 00:19:39,211
zu Rekonstruktionszwecken.

123
00:19:39,580 --> 00:19:43,414
Zum Beispiel nach Verbrennungen,
bei allgemeinen Entstellungen,

124
00:19:44,380 --> 00:19:48,089
bei Defekten, die durch Krebsbehandlungen
oder Unfälle verursacht wurden.

125
00:19:48,380 --> 00:19:50,894
Hier kommt plastische Chirurgie
zur Anwendung.

126
00:19:51,260 --> 00:19:54,616
Aber natürlich gibt es heute
auch viele Schönheitsoperationen.

127
00:19:55,260 --> 00:19:57,490
Sie sind nicht 56! - Oh doch, das bin ich.

128
00:19:57,860 --> 00:20:02,615
Ich kann Ihnen meinen Führerschein zeigen.
- Ja, zeigen Sie her! Ich glaube Ihnen nicht.

129
00:20:03,060 --> 00:20:04,618
Sie sind schrecklich.

130
00:20:09,660 --> 00:20:11,491
56! - Eben.

131
00:20:12,260 --> 00:20:15,297
Also, ich glaube in diesem Bereich
werden die Begriffe "Plastik"

132
00:20:16,460 --> 00:20:20,294
und "die Plastik" manchmal verwechselt.

133
00:20:20,780 --> 00:20:25,410
Obwohl natürlich auch
innerhalb der plastischen Chirurgie

134
00:20:25,660 --> 00:20:29,289
Materialien wie Kunststoffe bzw. Silikone

135
00:20:29,660 --> 00:20:33,209
für Vergrößerungszwecke eingesetzt werden.

136
00:20:34,980 --> 00:20:40,896
Sollten in Zukunft einmal Außerirdische
unseren Planeten besuchen,

137
00:20:41,260 --> 00:20:44,809
und unsere Gräber öffnen,
werden sie sich wundern,

138
00:20:45,860 --> 00:20:50,615
was für merkwürdige Grabbeigaben
da auf den Gesichtern

139
00:20:50,860 --> 00:20:55,217
und auf der Brust angeordnet sind,
und was das Ganze wohl soll.

140
00:20:55,580 --> 00:21:00,096
Versuchen Sie, sich auf das Plastik
in Ihren Brüsten zu konzentrieren.

141
00:21:04,460 --> 00:21:07,020
Können Sie sich darauf konzentrieren?
- Ja.

142
00:21:08,380 --> 00:21:12,009
Sie konzentrieren sich
auf das Plastik in Ihren Brüsten?

143
00:21:13,580 --> 00:21:15,616
Wie fühlt es sich an?

144
00:21:17,260 --> 00:21:19,694
Wie ein Teil von mir.

145
00:21:22,060 --> 00:21:24,290
Es ist ein Teil von Ihnen?
- Ja.

146
00:21:26,180 --> 00:21:27,818
Wie fühlt es sich an?

147
00:21:29,860 --> 00:21:31,498
Einfach warm,

148
00:21:34,580 --> 00:21:36,696
weich, wie meine Haut,

149
00:21:39,060 --> 00:21:41,290
einfach wie ein Teil von mir.

150
00:24:05,180 --> 00:24:06,090
Hallo.

151
00:24:06,980 --> 00:24:10,814
Mein Name ist Werner Boote.
Ich suche Vicky.

152
00:24:12,380 --> 00:24:16,214
Hallo! Schön, Sie kennen zu lernen.
Danke für die Einladung.

153
00:24:16,580 --> 00:24:19,413
Ich darf mich also in Ihrer Fabrik
umschauen? - Natürlich.

154
00:24:19,660 --> 00:24:22,697
Wir haben hier nämlich diesen Ball.

155
00:24:23,060 --> 00:24:25,893
Heute werde ich Ihnen zeigen,
wie so etwas hergestellt wird.

156
00:24:26,260 --> 00:24:27,295
Das ist toll!

157
00:24:28,780 --> 00:24:30,611
Soll ich Ihnen helfen?

158
00:24:32,060 --> 00:24:35,291
Ah! Schauen Sie mal!
Wissen Sie was das ist?

159
00:24:35,980 --> 00:24:39,495
Mein Großvater hat das hergestellt.
Er hat solche Folien produziert.

160
00:24:39,780 --> 00:24:41,816
Wir stellen solche Materialien selbst her.

161
00:24:42,180 --> 00:24:43,898
Wirklich? - Ja.

162
00:24:46,580 --> 00:24:47,808
Das riecht gut!

163
00:24:50,980 --> 00:24:54,609
Es riecht nach Pfefferminze, nach Kaugummi.

164
00:24:55,460 --> 00:24:59,214
Einen netten Job haben Sie.
Dürfen Sie die auch mit nach Hause nehmen?

165
00:24:59,980 --> 00:25:05,612
Viele Kunden haben die Lizenz für
diese Produkte. Und wir stellen sie her.

166
00:25:09,860 --> 00:25:12,090
Kontrollieren Sie jeden einzelnen Globus?

167
00:25:12,460 --> 00:25:15,020
Oder nur jeden zehnten?
- Jeden einzelnen.

168
00:25:26,260 --> 00:25:29,491
Wir haben sechs Weichmacher
für dieses Material:

169
00:25:29,860 --> 00:25:34,888
DINP, DBP, DDP,

170
00:25:35,260 --> 00:25:38,093
DINOP und...

171
00:25:38,460 --> 00:25:42,499
die anderen habe ich vergessen.
Sie haben die Wahl.

172
00:25:42,780 --> 00:25:46,090
Verschiedene Materialen
haben verschiedene Preise.

173
00:25:46,460 --> 00:25:49,497
Also, zum Beispiel,
wenn ich zu Ihnen komme und sage:

174
00:25:49,860 --> 00:25:55,696
"Ich brauche einen Globus mit 25% DINP."
- Ja.

175
00:25:56,060 --> 00:25:59,416
Dann sagen Sie: "Ja, das können wir machen."
- Ja, genau.

176
00:25:59,660 --> 00:26:02,413
Aber in meinem Land ist das verboten.

177
00:26:02,780 --> 00:26:07,410
Sie sollten genau nachprüfen,
was in Ihrem Land erlaubt ist und was nicht.

178
00:26:17,580 --> 00:26:20,219
Aber ich möchte sehen,
wie diese Folien hergestellt werden.

179
00:26:20,580 --> 00:26:22,696
Das ist geheim,

180
00:26:22,980 --> 00:26:27,292
weil viele andere Anbieter
das auch entwickeln wollen.

181
00:26:27,660 --> 00:26:29,298
Das ist unser Geheimnis.

182
00:26:30,860 --> 00:26:34,409
Nicht alle Unternehmen
in Shanghai können es herstellen.

183
00:26:34,780 --> 00:26:36,611
Vielleicht erzähle ich es ja niemandem.

184
00:26:36,860 --> 00:26:41,012
Sie glauben mir nicht, weil mein Großvater
schon in dem Geschäft tätig war.

185
00:26:41,380 --> 00:26:44,019
Ich glaube Ihnen ja,
aber mein Boss erlaubt es nicht.

186
00:26:44,260 --> 00:26:46,490
Und die Konkurrenz könnte den Film sehen.

187
00:26:46,780 --> 00:26:53,413
Denn wir drehen ja einen Film, der vielleicht
in vielen Ländern gezeigt werden wird.

188
00:26:54,260 --> 00:26:56,820
Da ist es natürlich besser,
Geheimnisse nicht preiszugeben.

189
00:26:57,180 --> 00:27:00,217
Aber was könnte geheim sein?

190
00:27:02,460 --> 00:27:07,090
Naja, weil Sie die chemische
Zusammensetzung sehen könnten,

191
00:27:07,380 --> 00:27:11,896
Sie würden auch
die Produktionsmaschinen sehen.

192
00:27:43,260 --> 00:27:49,096
Ich denke, ich habe Ihnen nun
unsere Firma ausführlich vorgestellt.

193
00:27:49,380 --> 00:27:52,895
Zusätzliche Informationen
finden Sie in unserem Katalog.

194
00:27:53,260 --> 00:27:56,491
Ich denke,
Sie haben gerade mit Ihrem Boss telefoniert,

195
00:27:56,860 --> 00:27:59,818
und er hat gesagt: "Beende das Gespräch!"

196
00:28:00,060 --> 00:28:02,494
War es so? - Ja.

197
00:28:04,780 --> 00:28:08,090
Trinken Sie aus Plastikflaschen?
- Nein.

198
00:28:09,460 --> 00:28:13,612
Mögen Sie kein Plastik?
- Ich mag kein Wasser. Ich mag...

199
00:28:14,060 --> 00:28:16,290
Whiskey? - Nein.

200
00:28:22,260 --> 00:28:23,818
Tut mir leid.

201
00:28:45,980 --> 00:28:51,612
Ein Chemieerzeuger, tausende Meilen
von hier entfernt, produziert dieses Plastik.

202
00:28:52,180 --> 00:28:56,412
Ich habe gehört, es kommt manchmal
in Pulverform, manchmal in Pelletform.

203
00:28:56,780 --> 00:29:00,409
Es wird dann zum Flaschenerzeuger
geschickt, der es nimmt

204
00:29:00,780 --> 00:29:04,693
und es zu einer Flasche formt.

205
00:29:05,060 --> 00:29:08,894
Dieses Verfahren nennt man Extrusion.
Sie extrudieren das Plastik.

206
00:29:09,580 --> 00:29:12,413
Also, dieser Flaschenproduzent hier,
der das gekauft hat,

207
00:29:12,780 --> 00:29:18,013
weiß nicht, was für ein Material ihm
der Plastikhersteller geschickt hat.

208
00:29:18,380 --> 00:29:21,019
Der Plastikproduzent sagt zu ihm:

209
00:29:21,380 --> 00:29:25,293
Ich habe das beste Plastik,
das es gibt. Es wird nicht ausbleichen,

210
00:29:25,580 --> 00:29:29,892
es wird den Geschmack des Getränks
nicht verändern, nichts wird austreten.

211
00:29:30,180 --> 00:29:33,013
Es ist absolut sicher.

212
00:29:33,380 --> 00:29:35,610
Aber es ist geschützt, und ich werde
dir nicht sagen, welche Stoffe es enthält.

213
00:29:35,860 --> 00:29:38,693
Unser Flaschenproduzent hat keine Ahnung,

214
00:29:39,260 --> 00:29:41,490
woraus die Flasche besteht, die er herstellt.

215
00:29:44,060 --> 00:29:47,097
Niemand kann also genau sagen,
was in diesen Kunststoffen enthalten ist,

216
00:29:47,460 --> 00:29:50,418
was das eine Plastik besser macht
als das andere Plastik.

217
00:29:50,660 --> 00:29:54,494
Aber wir wissen jetzt,
dank einiger unabhängiger Forscher,

218
00:29:54,780 --> 00:29:59,900
die Chemiker und unabhängige Laboratorien
beauftragt haben,

219
00:30:00,460 --> 00:30:04,499
dass bestimmte Chemikalien
aus diesen Flaschen austreten.

220
00:30:07,060 --> 00:30:11,497
Vorhin habe ich Flammschutzmittel erwähnt:
Tributyltin.

221
00:30:12,180 --> 00:30:15,695
Eine sehr, sehr stark androgen
wirkende Chemikalie,

222
00:30:16,060 --> 00:30:22,090
die weiblichen Wellhorn-Schnecken
Penisse wachsen lässt.

223
00:30:22,660 --> 00:30:25,094
Bei Tests konnte man feststellen,
dass Tributyltin in der Umwelt

224
00:30:25,460 --> 00:30:29,612
und im Körper nachweisbar st,
ebenso wie Bisphenol A und Phthalate.

225
00:30:30,060 --> 00:30:35,293
Es gibt also Kunststoffe,
die in den Körper eindringen können,

226
00:30:35,660 --> 00:30:37,412
sie können in die Körperzellen gelangen.

227
00:30:45,660 --> 00:30:48,891
Wenn man an einer
Polycarbonatflasche kratzt,

228
00:30:49,260 --> 00:30:54,618
werden viele dieser Monomere
losgelöst und freigesetzt.

229
00:30:54,980 --> 00:30:58,609
Aber nur wenn wir daran kratzen?
- Nein, auch Zeit,

230
00:30:58,860 --> 00:31:04,014
Hitze oder bestimmte Reinigungsmittel
verursachen eine solche Beschädigung.

231
00:31:04,380 --> 00:31:10,091
Selbst säurehaltige Getränke
lassen die Polymere brechen

232
00:31:10,380 --> 00:31:11,893
und das Material sieht zerkratzt aus.

233
00:31:12,460 --> 00:31:17,215
Früher haben wir alle Tupperware verwendet.

234
00:31:17,580 --> 00:31:19,491
Am Anfang waren die Gefäße
klar und durchsichtig.

235
00:31:19,860 --> 00:31:22,693
Mit der Zeit sind sie immer

236
00:31:23,060 --> 00:31:25,893
milchiger geworden und haben
immer mehr Kratzer bekommen.

237
00:31:26,260 --> 00:31:31,015
Garantiert haben diese Flaschen
einige dieser Plastikchemikalien freigesetzt.

238
00:31:31,380 --> 00:31:33,814
Haben Sie sich nicht schon immer
befüllbare Behälter gewünscht,

239
00:31:34,060 --> 00:31:34,810
die nicht zerbrechen?

240
00:31:35,780 --> 00:31:38,419
Ich werde Ihnen heute das moderne Geschirr
für das moderne Leben zeigen.

241
00:31:38,780 --> 00:31:40,008
Es wird Ihnen Zeit und Geld sparen.

242
00:31:44,860 --> 00:31:46,213
Hier... Haben Sie es gehört?

243
00:31:47,260 --> 00:31:49,296
Ich hab das Tupperfeeling in meinem Kopf,

244
00:31:49,980 --> 00:31:51,891
tief in meinem Herz,

245
00:31:52,580 --> 00:31:53,410
unten in meinen Füßen,

246
00:31:54,460 --> 00:31:56,098
ich hab das Tupperfeeling

247
00:31:57,260 --> 00:32:00,297
überall in mir,
überall in mir - für immer!

248
00:32:03,660 --> 00:32:06,299
Dieses Fernglas ist sehr strapazierfähig.
Sie können es fallen lassen,

249
00:32:06,660 --> 00:32:08,412
es kann nass werden,

250
00:32:08,780 --> 00:32:12,295
und ich bin sicher, das liegt an den
Kunststoffkomponenten, die es enthält.

251
00:32:12,580 --> 00:32:15,094
Laut Garantie hält das Fernglas
ein Leben lang.

252
00:32:15,460 --> 00:32:16,893
Das ist gut. - Ja.

253
00:32:17,260 --> 00:32:20,093
Ein gutes Produkt.
- Ein sehr gutes Produkt.

254
00:32:20,380 --> 00:32:23,099
Es beginnt zu regnen,
wir sollten besser gehen.

255
00:32:23,580 --> 00:32:28,017
Ist es wirklich so gefährlich wie Sie sagen?
- Ich spreche von etwas,

256
00:32:28,260 --> 00:32:32,890
das einen subtilen, aber eindeutigen Einfluss
auf die gesamte Bevölkerung hat.

257
00:32:33,860 --> 00:32:36,215
Es ist ein absolut ernstes Problem.

258
00:32:36,580 --> 00:32:39,219
Wir sollten uns lieber früher
als später darüber Gedanken machen.

259
00:32:39,460 --> 00:32:41,416
Und wir sollten besser sofort damit anfangen.

260
00:32:41,620 --> 00:32:44,896
Wir müssen Geld
in unabhängige Forschung investieren,

261
00:32:45,260 --> 00:32:47,091
um Alternativen zu finden.

262
00:32:47,460 --> 00:32:52,409
So dass jene Menschen, die Produkte
und Lebensmittel kaufen müssen,

263
00:32:52,660 --> 00:32:55,697
nicht gesundheitsschädigende
Produkte kaufen müssen.

264
00:36:01,260 --> 00:36:02,693
Wieviel verdienen Sie mit Ihrer Arbeit?

265
00:36:03,060 --> 00:36:05,699
Ich verdiene 50 Rupien am Tag.

266
00:36:32,380 --> 00:36:33,290
Dieses Plastik ist nass.

267
00:36:33,580 --> 00:36:35,218
Macht nichts,
wir verstecken es in der Mitte.

268
00:36:35,580 --> 00:36:37,491
Wenn sie das bemerken,
schlagen sie uns!

269
00:36:37,860 --> 00:36:40,613
Dann schlag' ich zurück.

270
00:36:40,860 --> 00:36:42,691
Du schlägst zurück? - Sicher.

271
00:37:07,460 --> 00:37:12,614
Ich kenne diesen typischen Geruch
von ganz neuen Plastikprodukten.

272
00:37:13,180 --> 00:37:16,695
Aber wenn man sie ein paar Tage
lang verwendet und von ihnen isst,

273
00:37:17,060 --> 00:37:19,893
dann geht dieser Geruch weg.

274
00:37:20,260 --> 00:37:24,219
Neue Plastikprodukte riechen
immer so ekelhaft.

275
00:37:26,060 --> 00:37:27,812
Schmeckt salzig, nicht?

276
00:37:28,060 --> 00:37:29,891
Das schmeckt gut.

277
00:37:31,460 --> 00:37:34,611
Richtig gut! Probieren Sie mal!

278
00:37:35,060 --> 00:37:37,893
Das schmeckt Ihnen?
- Es schmeckt gut.

279
00:38:14,460 --> 00:38:18,897
Und das ist der ganze Plastikmist,
den ich in meinem Haus gefunden habe!

280
00:38:25,060 --> 00:38:28,814
Das ist der Unrat, der aus den Bäuchen

281
00:38:29,180 --> 00:38:32,297
von vier Baby-Albatrossen entfernt wurde.

282
00:38:32,580 --> 00:38:37,700
Sie wurden tot auf Midway Island gefunden.
Die Vogeleltern fliegen den

283
00:38:38,060 --> 00:38:41,689
Nordpazifik entlang und picken den
auf dem Wasser treibenden Plastikmüll auf

284
00:38:42,060 --> 00:38:45,211
und bringen ihn ihren Babys als Nahrung.

285
00:38:45,460 --> 00:38:48,418
Das Plastik durchlöchert die Bauchdecke
und die Babys sterben.

286
00:39:05,260 --> 00:39:06,818
Plastiksessel.

287
00:39:10,460 --> 00:39:12,496
Ok, das ist ein Plastikplanet.

288
00:39:12,780 --> 00:39:15,613
Ist es ein Plastikplanet? - Ja.

289
00:39:17,260 --> 00:39:18,488
Wieso glauben Sie das?

290
00:39:18,860 --> 00:39:22,011
Weil eine Schicht aus Plastik
unseren gesamten Planeten überzieht.

291
00:39:22,380 --> 00:39:23,893
Eine Plastikschicht?

292
00:39:24,260 --> 00:39:28,811
Diese kleinen Plastikpartikel
bedecken die gesamte Erdoberfläche.

293
00:39:29,180 --> 00:39:32,092
Sie werden durch den Wind verbreitet
und durch die Wellen transportiert.

294
00:39:32,380 --> 00:39:35,497
Sie lagern sich
an Land und auf den Meeresböden ab.

295
00:39:36,580 --> 00:39:39,094
Zum ersten Mal wurde mir

296
00:39:39,460 --> 00:39:44,090
das volle Ausmaß der Plastikverschmutzung
im Jahr 1997 bewusst.

297
00:39:44,860 --> 00:39:48,296
1999 war das Verhältnis
Plastik zu Plankton im Wasser 6:1.

298
00:39:48,780 --> 00:39:53,092
Heute haben wir in den Gebieten
mit der höchsten Plastikkonzentration

299
00:39:53,380 --> 00:39:54,608
ein Verhältnis von 60:1, Plastik zu Plankton.

300
00:39:55,380 --> 00:39:58,099
60:1, Plastik zu Plankton?

301
00:39:58,580 --> 00:40:02,095
Überall auf der Erde werden Menschen
in Zukunft Plastik vorfinden,

302
00:40:02,780 --> 00:40:04,691
denn Plastik verrottet nicht.

303
00:40:05,260 --> 00:40:08,093
Wenn man das Meer jetzt anschaut,
sieht es doch eigentlich sehr schön aus.

304
00:40:08,780 --> 00:40:13,695
An der 0berfläche einer Flüssigkeit
kann man selten etwas erkennen.

305
00:40:14,060 --> 00:40:17,496
Alles, was auch nur
irgendwie Gewicht hat, sinkt.

306
00:40:17,860 --> 00:40:21,819
Wenn Sie die Meeresoberfläche betrachten,
sehen Sie nur das, was oben schwimmt.

307
00:40:22,060 --> 00:40:26,099
Das sind dann nur große,
ganz leichte Objekte.

308
00:40:26,380 --> 00:40:29,497
Wenn Sie das Plastik im Wasser sehen wollen,

309
00:40:29,860 --> 00:40:33,899
müssen Sie in das Wasser,
unter die Oberfläche schauen.

310
00:40:47,980 --> 00:40:50,494
Alles ist bereit.

311
00:40:50,860 --> 00:40:55,411
Gut, wir fischen noch 15 Minuten weiter

312
00:40:56,660 --> 00:41:00,096
und holen dann das Schleppnetz wieder ein.
Wir können es später wiederholen.

313
00:41:08,860 --> 00:41:12,899
Ja, weiter so... 5 Minuten...

314
00:41:21,860 --> 00:41:24,294
Sagt mir, wenn ich aufhören soll.

315
00:41:47,060 --> 00:41:49,699
Hier ist ein großes Plastikstück.

316
00:41:53,260 --> 00:41:56,218
Wir werden das im Labor näher untersuchen.

317
00:41:56,980 --> 00:41:59,414
Das ist nur eine Probe.

318
00:42:19,460 --> 00:42:24,011
Die Spuren der Zivilisation
haben nun den 0zean verseucht.

319
00:42:27,180 --> 00:42:28,693
Und das lässt sich
nie wieder ungeschehen machen.

320
00:42:29,060 --> 00:42:33,019
Man kann das Plastik nicht mehr heraus holen,
niemand kann das.

321
00:42:34,580 --> 00:42:36,491
Und es wird mehr und mehr.

322
00:42:44,060 --> 00:42:45,618
Da ist einer! - Oh, ja.

323
00:42:45,980 --> 00:42:48,289
Hast Du ihn? - Ja.

324
00:42:50,660 --> 00:42:53,618
Was ist das? - Ein Rotauge?

325
00:43:12,460 --> 00:43:17,215
Haben Sie sich immer für Fische interessiert?
- Ja, immer schon.

326
00:43:17,460 --> 00:43:20,816
Wie das? - Schon seit ich ein Kind war.

327
00:43:21,060 --> 00:43:24,496
Ich habe mich immer schon
für die 0zeane interessiert,

328
00:43:24,860 --> 00:43:28,489
und eigentlich wollte ich
immer Meeresbiologin werden

329
00:43:28,860 --> 00:43:30,691
und im Barrier Reef tauchen.

330
00:43:31,380 --> 00:43:34,690
Und jetzt bin ich beim Thema
Umweltverschmutzung gelandet

331
00:43:35,060 --> 00:43:38,291
und untersuche ihre Auswirkungen auf Fische.
Nicht so glamourös, oder?

332
00:43:39,380 --> 00:43:40,608
Warum nicht?

333
00:43:40,980 --> 00:43:44,893
Na, weil ich eher auf Flüssen wie dem da
arbeite und nicht im Barrier Reef.

334
00:43:45,260 --> 00:43:48,491
Ist doch ein netter Fluss,
mit den Industrieanlagen drumherum...

335
00:44:04,660 --> 00:44:09,290
Das ist ein Querschnitt durch die Keimdrüse

336
00:44:09,860 --> 00:44:11,816
eines weiblichen Fisches.

337
00:44:13,060 --> 00:44:17,417
Der männliche Fisch schaut völlig anders aus,
wie Sie sehen können.

338
00:44:18,180 --> 00:44:21,092
Das ist ein Intersex-Fisch.

339
00:44:21,580 --> 00:44:25,812
Sie können hier zwar keine großen Eier

340
00:44:26,060 --> 00:44:30,212
wie bei den weiblichen Fischen sehen,
aber es gibt kleine Eier.

341
00:44:30,780 --> 00:44:35,490
Diese kleinen runden Strukturen
deuten alle auf Eier hin.

342
00:44:35,860 --> 00:44:38,499
Also haben wir hier von beidem etwas.

343
00:44:40,580 --> 00:44:45,290
Das Auftauchen von
Intersex-Fischen in Flüssen

344
00:44:47,260 --> 00:44:52,095
und die östrogenen Vorgänge in ihnen,
die wir uns nicht erklären konnten,

345
00:44:53,660 --> 00:44:57,494
das führte zur Entdeckung,
dass Chemikalien wie Phthalate

346
00:44:57,780 --> 00:45:00,817
und Bisphenol A

347
00:45:01,380 --> 00:45:05,009
als endokrine Disruptoren agieren.

348
00:45:06,380 --> 00:45:08,098
Sie haben einen Effekt
auf das endokrine System.

349
00:45:56,980 --> 00:45:59,016
Herzlich Willkommen!

350
00:46:03,580 --> 00:46:05,298
Herzlich Willkommen auf der Insel.

351
00:46:05,860 --> 00:46:07,896
Werden Sie uns beim Aufräumen helfen?
Ja?

352
00:48:56,860 --> 00:48:58,088
Hallo?

353
00:49:01,860 --> 00:49:04,294
Ich suche Scott Belcher.

354
00:49:05,980 --> 00:49:12,692
Ich frage mich die ganze Zeit,
ist Plastik nun gefährlich

355
00:49:13,060 --> 00:49:14,095
oder nicht?

356
00:49:15,660 --> 00:49:19,209
Und ich dachte,
Sie könnten mir da vielleicht helfen?

357
00:49:24,060 --> 00:49:26,893
Ich kann Ihre Frage nicht beantworten.
- Warum nicht?

358
00:49:27,260 --> 00:49:31,697
Weil meine Forschungen

359
00:49:32,060 --> 00:49:36,417
um vieles präziser sind als Ihre Frage.

360
00:49:36,780 --> 00:49:40,898
Denn Plastik ist nicht gleich Plastik
ist nicht gleich Plastik.

361
00:49:48,260 --> 00:49:51,218
Wie Sie wissen,
beschäftigen sich meine Studien nur

362
00:49:51,660 --> 00:49:56,017
mit einigen Arten von Komponenten
aus denen Plastik bestehen kann.

363
00:49:56,780 --> 00:50:01,410
Besonders BPA?
- Bisphenol A ist in Plastikflaschen.

364
00:50:02,460 --> 00:50:05,896
Es ist das Polymer von Polycarbonat-Plastik.

365
00:50:06,260 --> 00:50:11,812
Es wird für Beschichtungen verwendet,
für Konservierungsmittel,

366
00:50:12,060 --> 00:50:14,290
Gummi und auch andere Arten
von Kunststoffen.

367
00:50:14,660 --> 00:50:19,859
Es ist also eine
der wichtigen Industriechemikalien.

368
00:50:20,260 --> 00:50:23,332
Wichtig im Sinn von:
Es gibt eine ganze Menge davon.

369
00:50:40,460 --> 00:50:45,090
Jahrelang haben wir diese Käfige immer
wieder verwendet, und es gab kein Problem.

370
00:50:46,060 --> 00:50:50,611
Und dann plötzlich bemerkten wir
eine Veränderung in unseren Aufzeichnungen:

371
00:50:50,980 --> 00:50:54,689
Unsere Tiere begannen plötzlich
sehr merkwürdige Eizellen zu produzieren.

372
00:50:55,060 --> 00:50:58,416
Wir haben versucht herauszufinden,
was diese Veränderung bewirkt hat.

373
00:50:58,660 --> 00:51:04,292
Die Käfige wurden durch
ein falsches Reinigungsmittel beschädigt

374
00:51:04,660 --> 00:51:07,493
und das bedeutete,
dass das Plastik spröde und brüchig wurde.

375
00:51:08,180 --> 00:51:12,219
Das heißt also, dass die Plastikbehälter,
die wir verwendet hatten,

376
00:51:12,580 --> 00:51:15,492
- sie waren aus
Polycarbonaten mit Bisphenol A -

377
00:51:15,860 --> 00:51:18,294
- Babyflaschen sind auch oft
aus Polycarbonaten -

378
00:51:18,660 --> 00:51:22,699
durch die wiederholte Verwendung
und Reinigung mit hohen Temperaturen

379
00:51:22,980 --> 00:51:25,494
zu zerfallen begannen.

380
00:51:25,860 --> 00:51:28,693
So tritt nach und nach
immer mehr dieser Chemikalie aus.

381
00:51:32,780 --> 00:51:37,900
Unsere Versuche und die
anderer Wissenschaftler haben gezeigt,

382
00:51:38,180 --> 00:51:41,695
dass Bisphenol A aus
Polycarbonaten in Wasser übertritt.

383
00:51:41,980 --> 00:51:44,892
Besonders dann,
wenn das Wasser erhitzt wird.

384
00:51:45,580 --> 00:51:49,414
Wir essen es, wir trinken es,
wir nehmen es durch die Haut auf.

385
00:52:01,860 --> 00:52:03,293
Heiß, sehr heiß!

386
00:52:05,980 --> 00:52:08,016
Diese Chemikalie imitiert ein Hormon.

387
00:52:08,380 --> 00:52:12,089
Hormone senden Signale und bewirken,
dass Zellen auf bestimmte Weise reagieren.

388
00:52:12,460 --> 00:52:16,897
Wenn bestimmte Signale zur falschen Zeit
oder im falschen Ausmaß

389
00:52:17,260 --> 00:52:21,094
empfangen werden, zum Beispiel
an einen Fötus weitergeleitet werden,

390
00:52:21,460 --> 00:52:23,496
kann das die Entwicklung
des Fötus beeinflussen.

391
00:52:23,980 --> 00:52:26,210
Wenn Sie genauer darüber nachdenken,
ist es wirklich interessant:

392
00:52:26,580 --> 00:52:30,095
Denn es bedeutet, dass die schwangere Frau,
der Chemikalie erlaubt,

393
00:52:30,460 --> 00:52:35,898
gleichzeitig drei Generationen zu beeinflussen:
Die Mutter, den Fötus,

394
00:52:36,460 --> 00:52:38,610
- und wenn es ein weiblicher Fötus ist -

395
00:52:38,860 --> 00:52:42,489
auch alle seine Eizellen,
also ihre eigenen Enkelkinder.

396
00:52:47,060 --> 00:52:50,097
Bisphenol A kann Zellsterben verursachen.

397
00:52:51,180 --> 00:52:55,219
Es verändert unseren Hormonhaushalt.

398
00:52:55,980 --> 00:53:01,008
Bisphenol A ist eine Chemikalie,
die Östrogen imitiert.

399
00:53:05,460 --> 00:53:09,897
Östrogen beeinflusst
die Entwicklung unseres Gehirns,

400
00:53:11,580 --> 00:53:12,695
und es verändert

401
00:53:13,060 --> 00:53:17,212
die östrogenähnlichen Aktivitäten
im Gehirn, besonders

402
00:53:17,580 --> 00:53:21,209
wenn dieses sich im Entwicklungsstadium
befindet, und das kann

403
00:53:21,580 --> 00:53:23,810
wiederum die Gehirnaktivitäten
im späteren Leben beeinflussen.

404
00:53:24,180 --> 00:53:28,696
Im Zusammenhang mit Giften
sind wir gewohnt zu denken:

405
00:53:28,980 --> 00:53:33,417
Die Dosis macht das Gift.

406
00:53:33,660 --> 00:53:40,008
Also: Je mehr, desto schlechter. Im Fall
von Hormonen gilt diese Regel aber nicht,

407
00:53:41,060 --> 00:53:44,496
weil Hormone bereits in
ganz geringen Dosen wirksam werden.

408
00:53:44,860 --> 00:53:48,899
Eine winzige Menge kann unsere Zellen
aus dem Gleichgewicht bringen.

409
00:53:49,180 --> 00:53:52,013
Hier muss man also die Frage stellen,

410
00:53:52,260 --> 00:53:55,696
inwiefern schon winzigste Mengen der
Chemikalie unsere Zellen verändern können.

411
00:57:46,260 --> 00:57:51,095
Tut mir leid! Aber es ist nicht zerbrochen.

412
00:58:15,380 --> 00:58:17,416
Du magst kein Plastik? - Nein!

413
00:58:17,660 --> 00:58:19,491
Warum nicht?

414
00:58:19,780 --> 00:58:22,214
Ah, das ist aus Plastik.

415
00:58:23,380 --> 00:58:26,497
Nein, das ist kein Plastik.
Das ist Glas.

416
00:58:27,860 --> 00:58:29,691
Glas? - Ja!

417
00:58:30,380 --> 00:58:31,893
Das ist Plastik! - Nein.

418
00:58:32,260 --> 00:58:34,490
Sicher? - Absolut.

419
00:58:36,980 --> 00:58:39,699
Ah, Plastiksandalen!

420
00:58:48,780 --> 00:58:50,691
Und das hier?

421
00:58:54,980 --> 00:58:57,494
Ah, Wasser für das Baby.

422
00:59:01,660 --> 00:59:03,491
Wasser. Für Wasser?

423
00:59:31,660 --> 00:59:35,699
Wir wollen dieses ganze Plastik nicht.

424
00:59:50,980 --> 00:59:54,689
Wenn ich nach Kenia oder das Umland fahre,

425
00:59:55,260 --> 00:59:59,811
um Waren für mein Geschäft zu kaufen,
kaufe ich immer das Beste, wie das hier.

426
01:00:00,060 --> 01:00:03,496
Ich kaufe 22 Stück und zahle 200,

427
01:00:03,860 --> 01:00:08,092
damit mache ich einen Gewinn.
So läuft mein Geschäft.

428
01:00:08,380 --> 01:00:12,498
Jeder kommt zu meinem Geschäft
und viele kaufen etwas,

429
01:00:12,860 --> 01:00:16,296
und wenn sie zufrieden waren,
kommen sie das nächste Mal wieder.

430
01:01:19,660 --> 01:01:22,094
Ohne Plastik könnte ich nicht arbeiten.

431
01:01:27,260 --> 01:01:30,491
Natürlich könnte ich andere
Materialien verwenden.

432
01:01:30,860 --> 01:01:33,818
Aber Plastik

433
01:01:34,060 --> 01:01:37,609
ist einfach das Beste,
um eine Skulptur zu machen.

434
01:01:39,860 --> 01:01:42,693
Vielleicht sollte ich das jetzt nicht sagen,

435
01:01:43,060 --> 01:01:46,894
aber einer meiner Freunde ist
an den Dämpfen gestorben.

436
01:01:51,660 --> 01:01:54,299
Weil er das Material so oft verwendet hat.

437
01:01:54,660 --> 01:01:59,017
Ich versuche mich zu schützen,
ich schalte immer den Ventilator an,

438
01:01:59,260 --> 01:02:03,219
um so die Luft sauber zu halten.
Aber ich glaube,

439
01:02:03,460 --> 01:02:07,089
dass es trotzdem schlecht
für meine Gesundheit ist.

440
01:02:14,180 --> 01:02:16,410
Plastik-Werner. - Wow!

441
01:02:20,260 --> 01:02:21,534
Unglaublich!

442
01:02:40,220 --> 01:02:43,212
Wenn Sie ins Auto steigen
und es ist heiß,

443
01:02:43,540 --> 01:02:45,212
und die Fenster sind beschlagen,

444
01:02:45,620 --> 01:02:50,648
dann atmen Sie große Mengen
an ausgasenden Phthalaten ein.

445
01:02:51,220 --> 01:02:55,054
Und wenn genug dieser
Chemikalien ausgetreten sind,

446
01:02:55,620 --> 01:03:00,057
was passiert dann mit ihren
Kunststoffarmaturen und Kunststoffsitzen?

447
01:03:00,420 --> 01:03:03,457
Sie bekommen Risse und zerfallen.

448
01:03:04,140 --> 01:03:06,210
Und was machen die Phthalate mit Ihnen?

449
01:03:06,540 --> 01:03:11,853
Sie unterdrücken Ihr Testosteron.
Sie reduzieren Ihre Spermienproduktion.

450
01:03:12,220 --> 01:03:15,371
Sie fördern die Gewichtszunahme.

451
01:03:15,620 --> 01:03:21,855
Sie haben eine absolut negative Auswirkung
auf viele Bereiche Ihrer Physiologie.

452
01:03:33,980 --> 01:03:37,211
Sie haben eine gute Vene.
Das wird sicher ganz einfach gehen.

453
01:03:37,660 --> 01:03:42,688
Zum Glück haben wir hier eine Metallnadel,

454
01:03:43,060 --> 01:03:46,097
und hier kommt das Blut durch.

455
01:03:46,460 --> 01:03:50,214
All das sind Glasampullen
ohne Plastik, also...

456
01:03:51,580 --> 01:03:54,811
In Missouri werden wir jetzt herausfinden,

457
01:03:55,060 --> 01:03:58,291
wie viel Bisphenol A ich im Blut habe.

458
01:04:10,060 --> 01:04:12,016
Kommen Sie herein.

459
01:04:15,460 --> 01:04:21,410
In Ihrer Blutprobe haben wir nachweisbare
Mengen Bisphenol A gefunden.

460
01:04:22,180 --> 01:04:25,411
Die Menge Bisphenol A,
die Sie im Körper haben,

461
01:04:25,660 --> 01:04:29,414
würde bei einem Tier ausreichen,
um die Spermienproduktion

462
01:04:29,660 --> 01:04:32,220
in den Hoden um 40% zu verringern.

463
01:04:38,460 --> 01:04:42,089
Das bedeutet aber nicht,
dass Sie unfruchtbar sind.

464
01:04:42,460 --> 01:04:46,214
Sie sind bedauerlicherweise
noch fruchtbar genug,

465
01:04:46,580 --> 01:04:49,890
um ein potenziell abnormales Baby
zeugen zu können.

466
01:04:57,580 --> 01:05:03,098
Alles was in einem Polycarbonatbehälter
aufbewahrt wird, enthält Bisphenol A.

467
01:05:03,460 --> 01:05:05,496
Hundertprozentig.

468
01:05:05,780 --> 01:05:09,295
Das steht fest.
Es ist ein indirekter Nahrungsmittelzusatz.

469
01:05:09,580 --> 01:05:12,492
Jedes Nahrungsmittel, das in einem
Bisphenol-A-hältigen Gefäß aufbewahrt wird,

470
01:05:12,860 --> 01:05:14,691
sollte Bisphenol A als zusätzlichen Inhaltsstoff

471
01:05:14,980 --> 01:05:18,689
des Lebensmittels ausweisen müssen.

472
01:05:18,980 --> 01:05:22,893
Denn was für einen Unterschied macht es,
ob der Lebensmittelhersteller

473
01:05:23,260 --> 01:05:26,889
oder der Verpackungshersteller
den Nahrungsmitteln etwas hinzufügt?

474
01:05:27,180 --> 01:05:31,093
Wenn der Lebensmittelhersteller
gesetzlich verpflichtet ist,

475
01:05:31,380 --> 01:05:34,816
anzugeben, welche Zutaten
ein bestimmtes Nahrungsmittel enthält,

476
01:05:35,060 --> 01:05:37,210
warum ist der Verpackungshersteller
nicht auch verpflichtet,

477
01:05:37,420 --> 01:05:40,014
die Inhaltsstoffe
der Nahrungsverpackung anzugeben?

478
01:05:40,380 --> 01:05:44,419
Die Verpackungshersteller in den USA sind

479
01:05:45,460 --> 01:05:48,213
die größten Chemiekonzerne der Welt:

480
01:05:48,580 --> 01:05:51,094
GENERAL ELECTRIC, D0W CHEMICAL,

481
01:05:52,580 --> 01:05:56,016
SHELL OIL jahrelang,

482
01:05:56,260 --> 01:05:59,889
BAYER AG, MITSUBISHI...

483
01:06:00,180 --> 01:06:05,618
Das sind sehr, sehr mächtige Konzerne,

484
01:06:05,860 --> 01:06:11,492
und sie haben eine
enorme Macht über die Politiker.

485
01:06:23,060 --> 01:06:26,291
Haben Sie jemals mit
der Industrie darüber gesprochen?

486
01:06:26,580 --> 01:06:30,289
Wissen Sie, als mir zum ersten Mal klar wurde,
was hier läuft,

487
01:06:30,580 --> 01:06:33,413
habe ich gleich zu jemandem von der Industrie
Kontakt aufgenommen.

488
01:06:33,660 --> 01:06:37,494
Ich dachte, die sollten das wissen,
und die würden sicher auch Studien zahlen.

489
01:06:37,860 --> 01:06:40,010
Sie haben mir gleich
einen Stapel Unterlagen geschickt.

490
01:06:40,260 --> 01:06:43,297
Ich habe gesagt,
ich möchte vor allem sehr behutsam sein.

491
01:06:43,580 --> 01:06:46,094
Wir waren dabei zu veröffentlichen,

492
01:06:46,460 --> 01:06:49,896
dass bereits sehr geringe Mengen dieser
Chemikalie zu Fehlgeburten führen können.

493
01:06:50,260 --> 01:06:51,693
Aber vorher wollten wir
natürlich absolut sicher sein,

494
01:06:52,060 --> 01:06:54,893
dass unsere Tests auch
gewissenhaft durchgeführt wurden.

495
01:06:55,260 --> 01:06:59,014
Man sagte uns: "Oh, das ist gut.
Wir sind froh, dass Sie vorsichtig sind."

496
01:06:59,260 --> 01:07:03,492
Es gab keinerlei Interesse,
unsere Studien zu unterstützen

497
01:07:03,860 --> 01:07:06,613
oder sonst irgendeine Hilfe anzubieten.

498
01:07:15,380 --> 01:07:20,010
Ich würde sagen, wir können
zum jetzigen Zeitpunkt nicht behaupten,

499
01:07:20,260 --> 01:07:22,615
dass es irgendeine Form
von sicherem Plastik gibt.

500
01:07:23,180 --> 01:07:25,091
Aber wir leben noch.

501
01:07:26,060 --> 01:07:31,009
Das ist ein sehr guter Punkt:
Diese Chemikalien bringen Sie nicht um,

502
01:07:32,060 --> 01:07:35,689
sie beeinträchtigen nur Ihre Lebensqualität.

503
01:07:36,460 --> 01:07:39,418
Sie verursachen Asthma,

504
01:07:40,860 --> 01:07:44,091
sie verursachen Fettleibigkeit
oder Funktionsstörungen im Gehirn.

505
01:07:44,460 --> 01:07:48,214
Andererseits helfen uns all diese Materialien
auch am Leben zu bleiben.

506
01:07:48,580 --> 01:07:51,094
Im Krankenhaus ist ja praktisch
alles aus Plastik.

507
01:07:51,380 --> 01:07:54,417
Auf Ihrem Weg ins Krankenhaus,
wo Sie zur Chemotherapie

508
01:07:54,780 --> 01:07:57,214
oder Strahlentherapie
gegen Ihren Krebs fahren,

509
01:07:57,580 --> 01:08:02,096
an dem Sie durch Plastik erkrankt sind,
werden Sie sich fragen:

510
01:08:02,980 --> 01:08:06,893
Hat Plastik wirklich
meine Lebensqualität verbessert?

511
01:08:08,180 --> 01:08:09,898
Das ist die Frage.

512
01:08:31,660 --> 01:08:35,699
Ich hätte nicht gedacht,
dass wir soviel Plastik im Haus haben.

513
01:08:36,060 --> 01:08:37,288
Ich bin überrascht.

514
01:08:37,660 --> 01:08:40,493
Auf jeden Fall versuchen wir,
verantwortungsbewusst zu leben

515
01:08:40,860 --> 01:08:43,897
und nur biologisch
abbaubare Produkte zu kaufen.

516
01:08:44,180 --> 01:08:46,899
So möchte ich in der Zukunft leben.

517
01:09:13,980 --> 01:09:15,811
...weiblichen Schnecken wachsen Penisse...

518
01:09:16,260 --> 01:09:18,490
...es gibt mehr weibliche Babys als männliche...

519
01:09:19,060 --> 01:09:20,891
...Diabetes bei Kindern...

520
01:09:21,260 --> 01:09:22,295
...es gibt keine nächste Generation...

521
01:09:22,780 --> 01:09:24,099
...verursachen den Tod dieser Zellen...

522
01:09:25,980 --> 01:09:27,493
...verhaltensauffällige Kinder...

523
01:09:28,180 --> 01:09:29,295
...es gibt mehr Plastik als Plankton...

524
01:09:29,860 --> 01:09:31,088
...Hodenkrebs bei Kindern...

525
01:11:14,780 --> 01:11:18,090
Ich würde gerne... - Nein, stopp, bitte...

526
01:11:18,460 --> 01:11:19,893
Herr Taylor, Sie sagten... - Nein, bitte...

527
01:11:20,180 --> 01:11:22,819
Wir möchten Sie nicht auf diesem Stand haben.
- Aber ich habe eine Frage...

528
01:11:24,260 --> 01:11:26,091
Sie sind so etwas
wie der Botschafter des Plastiks...

529
01:11:27,380 --> 01:11:28,210
und ich möchte wissen wie...

530
01:11:28,660 --> 01:11:31,891
Ich habe hier 700 Studien,
die die Gefahr von Plastik beweisen,

531
01:11:32,260 --> 01:11:33,613
Herr Taylor!

532
01:11:46,380 --> 01:11:49,213
Ich weiß, dass Sie beschäftigt sind.
Es ist sehr schwierig, Sie zu sprechen...

533
01:11:52,260 --> 01:11:53,409
Es sind 700 Studien,
wissenschaftliche Studien...

534
01:11:54,860 --> 01:11:58,819
Wären Sie so nett, jetzt bitte zu gehen?

535
01:11:59,460 --> 01:12:03,692
Das ist eine sehr ernste Angelegenheit.
Hier sind 700 verschiedene Studien,

536
01:12:04,060 --> 01:12:07,689
hochwissenschaftliche Studien,
absolut seriös.

537
01:12:08,460 --> 01:12:11,293
Ich denke nicht,
dass diese Studien nicht seriös sind.

538
01:12:11,580 --> 01:12:14,492
Es ist eher so, dass wir nur für eine kurze Zeit
auf dieser Messe sind,

539
01:12:14,860 --> 01:12:16,691
und deshalb möchten wir uns auch
nur darauf konzentrieren.

540
01:12:17,060 --> 01:12:21,019
Wenn wir ein Treffen arrangieren könnten,
wäre uns das sehr recht.

541
01:12:21,780 --> 01:12:25,819
Wären Sie damit einverstanden?
- Wann hätten Sie gedacht? Nächste Woche?

542
01:12:26,060 --> 01:12:28,210
Oder nächstes Jahr?
- Ich werde Sie selber anrufen.

543
01:12:30,460 --> 01:12:32,610
Das ist nett, dankeschön.

544
01:15:17,460 --> 01:15:20,418
Die Industrie wird die Zusammensetzung
ihrer Babyflaschen nicht deshalb ändern,

545
01:15:20,780 --> 01:15:23,419
weil meine Studien belegen,
dass der Kontakt mit den Inhaltsstoffen

546
01:15:23,780 --> 01:15:26,499
unsere Fruchtbarkeit gefährden könnte.

547
01:15:26,780 --> 01:15:28,896
Aber die Industrie wird reagieren,
wenn die Konsumenten sagen:

548
01:15:29,260 --> 01:15:30,898
"Ich kaufe so eine Flasche nicht,

549
01:15:31,580 --> 01:15:34,299
Weil ich keine Flasche kaufe,
die Bisphenol A enthält.

550
01:15:34,780 --> 01:15:36,691
Mein Baby wird sicher nicht
aus so etwas trinken."

551
01:15:37,060 --> 01:15:39,415
Das ist ein Thema,
auf das ich oft hingewiesen habe,

552
01:15:39,780 --> 01:15:41,896
denn mich ängstigt die Tatsache,

553
01:15:42,180 --> 01:15:43,818
dass das Plastik,

554
01:15:44,180 --> 01:15:48,093
aus dem Babyflaschen gemacht werden,
aus Polycarbonat besteht.

555
01:15:48,460 --> 01:15:51,293
Ich habe einen Anruf von einem
Babyflaschenhersteller bekommen,

556
01:15:51,660 --> 01:15:55,096
der gesagt hat: "Was ist los?
Wir bekommen ständig Anrufe von Eltern,

557
01:15:55,460 --> 01:15:57,894
die plötzlich wissen wollen,
woraus diese Flaschen bestehen."

558
01:16:04,860 --> 01:16:07,499
Um welche Art von Plastik
handelt es sich hier?

559
01:16:07,860 --> 01:16:11,216
Das sollte Polyethylen sein,

560
01:16:11,460 --> 01:16:14,020
aber ich glaube nicht,
dass es da drauf steht.

561
01:16:14,260 --> 01:16:18,492
Aber ich denke, es ist Polyethylen
mit einer speziellen Beschichtung.

562
01:16:19,660 --> 01:16:21,013
Nein, es steht nicht drauf.

563
01:16:21,260 --> 01:16:25,299
Ich weiß auch nicht,
ob es auf unseren eigenen Tuben steht,

564
01:16:25,580 --> 01:16:27,093
weil es hier ja auch nicht angegeben ist.

565
01:16:27,460 --> 01:16:31,897
Wie dem auch sei,
die Basis sollte Polyethylen sein.

566
01:16:33,580 --> 01:16:37,016
Aber ich bin sicher,
es enthält eine spezielle Beschichtung.

567
01:16:37,260 --> 01:16:40,093
Nein, es ist hier auch nicht ausgewiesen.

568
01:16:41,460 --> 01:16:45,294
Jeder weiß,
dass Plastik aus Erdöl hergestellt wird.

569
01:16:45,660 --> 01:16:47,890
Die Erdölvorräte werden geringer
und dadurch auch teurer.

570
01:16:48,260 --> 01:16:52,014
Fakt ist, dass wir deshalb
jetzt ganz stark nach Alternativen suchen.

571
01:16:52,260 --> 01:16:54,216
Zum Beispiel? Gibt es denn Alternativen?

572
01:16:54,460 --> 01:16:58,294
Es gibt Alternativen
für Verpackungsmaterialien,

573
01:16:58,580 --> 01:17:02,209
die aus biologischen,
erneuerbaren Ressourcen hergestellt werden.

574
01:17:02,580 --> 01:17:05,890
Man nennt das Bioplastik.

575
01:17:06,780 --> 01:17:10,693
Haben Sie so etwas da?
- Ja, wir haben Bioplastik im Geschäft.

576
01:17:11,460 --> 01:17:13,416
In der Fleisch-Abteilung.

577
01:17:13,660 --> 01:17:17,699
Dieses Produkt hier, das Hackfleisch,
ist in Bioplastik verpackt.

578
01:17:18,060 --> 01:17:22,417
Dieses Fleisch ist in ein Material
aus Zuckerrohr eingepackt.

579
01:17:22,780 --> 01:17:26,090
Das Rindertatar allerdings nicht,
weil es zu feucht ist.

580
01:17:27,580 --> 01:17:32,096
Das ist in ein Material
aus Zuckerrohr eingepackt.

581
01:17:32,380 --> 01:17:34,814
Das ist aus Zuckerrohr gemacht?
- Ja, aus Zuckerrohrabfällen.

582
01:17:35,180 --> 01:17:38,695
Aber wäre es nicht nett für mich als Kunde
zu wissen, dass es

583
01:17:38,980 --> 01:17:42,290
sich hier um Bioplastik handelt?
- Das ist oben vermerkt.

584
01:17:42,660 --> 01:17:46,016
Hier. - Bioverpackung.

585
01:17:46,380 --> 01:17:49,099
Hier ist der Vermerk,
dass es sich um Bioplastik handelt.

586
01:17:49,460 --> 01:17:52,816
Aber das betrifft nur den Teller.

587
01:17:53,180 --> 01:17:57,298
Nicht die äußere Plastikverpackung?
- Nein.

588
01:18:26,580 --> 01:18:28,616
Das ist das Gold der Zukunft.

589
01:18:29,260 --> 01:18:31,694
Das ist das Plastik der Zukunft.

590
01:18:32,060 --> 01:18:33,288
Das ist die Zukunft!

591
01:18:33,660 --> 01:18:37,494
Das ist Mater-Bi, ein kompostierbares Material,

592
01:18:37,700 --> 01:18:39,611
das Stärke enthält.

593
01:18:40,460 --> 01:18:46,296
Es kann auch Speiseöl und
einige andere Polymere beinhalten.

594
01:18:46,660 --> 01:18:52,212
Es ist wirklich die Alternative
zu Materialien wie Rohöl,

595
01:18:52,780 --> 01:18:55,419
und wir müssen unbedingt Alternativen finden.

596
01:18:55,660 --> 01:18:59,892
Auf diese Idee sind wir durch die
Zusammenarbeit mit Bauern gekommen.

597
01:19:00,260 --> 01:19:04,299
Die meisten Bauern sind heute
zunehmend industrieorientiert.

598
01:19:05,260 --> 01:19:08,093
Sie sind nicht mehr...
nur Produzenten von...

599
01:19:09,580 --> 01:19:11,491
Ah, Sie sehen gleich viel besser aus.

600
01:19:11,860 --> 01:19:15,489
Vielleicht sollen wir
auch die Kosmetikindustrie beliefern.

601
01:19:15,860 --> 01:19:19,011
Es riecht nach Lebensmitteln.
- Ja, und ist ganz weich.

602
01:19:19,260 --> 01:19:22,013
Es hat nichts mehr mit Plastik zu tun.

603
01:19:23,060 --> 01:19:25,699
Ich bin sehr überrascht,

604
01:19:26,660 --> 01:19:29,299
das ist nicht Mater-Bi, das ist Polystyren.

605
01:19:29,580 --> 01:19:33,016
Sie haben Recht.
- Und das hier ist PET.

606
01:19:33,980 --> 01:19:39,008
Können Sie das nicht selber machen?
Aus Bioplastik?

607
01:19:39,460 --> 01:19:41,894
Oh doch, wir können schon,
aber es ist uns ausgegangen.

608
01:19:44,580 --> 01:19:46,889
Sie hatten nicht genug?
- Wir hatten nicht genug.

609
01:19:47,860 --> 01:19:50,090
Manchmal geht uns
unser eigenes Material aus,

610
01:19:50,460 --> 01:19:54,294
und dann müssen wir
auf traditionelles zurückgreifen.

611
01:19:54,980 --> 01:19:59,019
Das hier sind Papierbecher.
- Innen laminiert mit Mater-Bi.

612
01:20:01,260 --> 01:20:03,296
Wir haben die Wahl,
Biomasse vernünftig zu verwenden,

613
01:20:03,580 --> 01:20:08,210
oder sie im Übermaß zu beanspruchen,
so dass die ganze Welt daran Schaden nimmt.

614
01:20:08,460 --> 01:20:12,009
Denken Sie an Bio-Diesel oder Bio-Ethanol.

615
01:20:12,380 --> 01:20:15,213
Wir können nicht alles Getreide
in Energie umwandeln,

616
01:20:15,460 --> 01:20:18,213
denn damit lösen wir ein Problem,
indem wir ein anderes schaffen.

617
01:20:18,580 --> 01:20:21,697
Mit kompostierbaren Kunststoffen
stehen wir noch ganz am Anfang.

618
01:20:22,060 --> 01:20:27,009
Das totale Produktionsvolumen geht heute
nicht über 200.000 Tonnen hinaus,

619
01:20:28,260 --> 01:20:29,010
mehr oder weniger,

620
01:20:29,380 --> 01:20:35,899
von denen etwa 60.000 Tonnen
von uns erzeugt werden,

621
01:20:36,660 --> 01:20:40,892
wir halten also einen großen Anteil momentan.

622
01:20:41,780 --> 01:20:46,217
Aber das sind gerade mal 0,0 irgendwas %
der traditionellen Plastikerzeugung.

623
01:20:46,580 --> 01:20:52,212
Das passiert nach 15, 21
und 45 Tagen Kompostierung,

624
01:20:52,460 --> 01:20:54,098
und das war ein dickes Teil.

625
01:20:54,460 --> 01:21:00,217
Sie sehen also was aus kompostierbaren
und abbaubaren Polymeren wird.

626
01:22:50,660 --> 01:22:51,809
Geht's Ihnen gut? - Ja, danke.

627
01:22:52,180 --> 01:22:57,208
Leute von PlasticsEurope haben mich
angerufen und von Ihrem Film erzählt.

628
01:22:57,460 --> 01:23:02,693
Und wie Sie vielleicht wissen, ich habe
ein Buch geschrieben: "The Word in 2030".

629
01:23:03,060 --> 01:23:06,416
Plastik spielt darin eine wichtige Rolle.

630
01:23:06,780 --> 01:23:10,489
Die meinten also, ich solle nach Wien kommen
und mal mit Ihnen reden.

631
01:23:10,860 --> 01:23:14,489
Sie sagten:
"Vielleicht möchten Sie ihm ja ein wenig
über die Zukunft sprechen."

632
01:23:14,780 --> 01:23:17,499
Also, welche Bedeutung
hat Plastik in der Zukunft?

633
01:23:17,780 --> 01:23:21,409
Es wird sich komplett verändern,
es wird sich radikal verändern,

634
01:23:21,780 --> 01:23:27,298
von einer inerten Substanz hin
zu einer smarten Substanz.

635
01:23:27,660 --> 01:23:32,211
Es wird empfindungsfähig
und sogar intelligent sein.

636
01:23:32,460 --> 01:23:35,816
Es wird wissen,
wann Lebensmittel ablaufen.

637
01:23:36,180 --> 01:23:40,492
Es wird wissen,
wo in der Welt es sich befindet.

638
01:23:40,860 --> 01:23:43,294
Es wird sich selbst heilen können.

639
01:23:43,660 --> 01:23:46,697
So können diese Kunststoffe zum Beispiel
im Weltraum eingesetzt werden,

640
01:23:46,980 --> 01:23:51,292
weil sie sich bei Beschädigungen
gleich selbst reparieren können.

641
01:23:51,580 --> 01:23:55,095
Es wird in der Lage sein,
Signale auszusenden,

642
01:23:55,460 --> 01:23:57,416
um seine Form verändern zu können.

643
01:23:57,980 --> 01:24:04,818
So wird ein Arzt ein Stück Plastik in Ihre Arterie
oder Ihre Vene einsetzen,

644
01:24:05,180 --> 01:24:11,210
das sich dann unter Lichteinwirkung wieder
öffnet - und somit ihre Vene öffnet.

645
01:24:11,460 --> 01:24:15,897
Ich kann mir vorstellen,
Sie sind sicher auch auf die Gesundheitsrisiken

646
01:24:16,260 --> 01:24:18,091
in Zusammenhang mit Plastik gestoßen?

647
01:24:18,460 --> 01:24:23,693
Ich bin auf Annahmen gestoßen,
dass in Kunststoffen Chemikalien vorkommen,

648
01:24:24,060 --> 01:24:27,496
die Auswirkungen auf unser
endokrines System haben können.

649
01:24:27,860 --> 01:24:29,691
Zum Beispiel.

650
01:24:29,980 --> 01:24:33,893
Ich war sehr beunruhigt und habe mich
im Detail damit auseinandergesetzt.

651
01:24:34,260 --> 01:24:37,093
Ich habe herausgefunden,
dass im Jahr 2007

652
01:24:37,460 --> 01:24:40,497
die European Food Safety Administration

653
01:24:40,860 --> 01:24:44,296
derartige Befürchtungen völlig entkräftet hat.

654
01:24:44,860 --> 01:24:49,490
Und wenn die sagen, es ist 0K,
dann habe ich das zu akzeptieren.

655
01:24:49,780 --> 01:24:52,613
Die sind viel strenger
als die amerikanische Gesundheitsbehörde.

656
01:24:52,980 --> 01:24:58,213
Ich denke, die Plastikindustrie in Europa
hat erkannt, dass sie in Zukunft

657
01:24:58,580 --> 01:25:01,890
zunehmend gesellschaftliches
Engagement zeigen müssen.

658
01:25:02,260 --> 01:25:06,697
In anderen Worten, sie müssen
ihre Produkte verantwortungsbewusst anbauen

659
01:25:06,980 --> 01:25:10,017
und entwickeln und dabei
mit der Gesellschaft zusammenarbeiten.

660
01:25:10,380 --> 01:25:12,018
Also sie handeln verantwortungsbewusst?

661
01:25:12,380 --> 01:25:15,816
Nein, ich weiß nicht,
ob sie verantwortungsbewusst handeln.

662
01:25:16,180 --> 01:25:19,695
Was ich aber weiß, ist,
dass sie sagen, sie hätten die Intention.

663
01:25:20,060 --> 01:25:22,699
Was ein ziemlicher Unterschied ist.

664
01:25:22,980 --> 01:25:27,417
Können Sie mir ein Produkt aus Plastik nennen,
das Sie zuhause haben?

665
01:25:27,780 --> 01:25:29,691
Ich bin sicher, Sie haben Plastik zuhause!

666
01:25:30,060 --> 01:25:32,290
Haben Sie Plastik zuhause?
- Natürlich.

667
01:25:32,660 --> 01:25:37,290
Wissen Sie auch nur bei einem
einzigen Produkt, was genau drin ist?

668
01:25:37,660 --> 01:25:39,093
Nein. - Sie haben keine Ahnung?

669
01:25:39,460 --> 01:25:43,089
Und warum habe ich keine?
- Weil Sie vertrauen.

670
01:25:49,380 --> 01:25:50,699
Vertrauen Sie.

671
01:25:58,380 --> 01:26:02,692
Mein Großvater hat jahrelang
für diese Industrie gearbeitet.

672
01:26:03,060 --> 01:26:05,893
Er wusste möglicherweise
überhaupt nichts davon.

673
01:26:06,980 --> 01:26:10,211
Er wusste möglicherweise,

674
01:26:12,180 --> 01:26:16,810
dass Vinylchlorid krebserregend war,

675
01:26:18,380 --> 01:26:21,497
und dass Fabrikarbeiter,

676
01:26:21,780 --> 01:26:26,615
die mit der Substanz zu tun hatten,
einem Risiko ausgesetzt waren.

677
01:26:27,780 --> 01:26:30,897
Es gab Beweise, dass es ein Risiko gab.

678
01:26:31,260 --> 01:26:36,892
Aber wie gefährlich die fertigen Produkte sind,

679
01:26:37,260 --> 01:26:40,889
wissen wir erst seit 1990.

680
01:26:41,660 --> 01:26:46,688
Mein Großvater konnte das nicht wissen.
- Nein. Das sind sehr neue Erkenntnisse.

681
01:27:18,860 --> 01:27:23,217
Das ist ein Plastikplanet.
- Das ist er, es ist überall drinnen:

682
01:27:23,580 --> 01:27:27,812
In unserem Essen, in unseren Schuhen,
in unseren Kleidern,

683
01:27:28,060 --> 01:27:30,290
es ist in unseren Autos, einfach überall.

684
01:27:30,660 --> 01:27:34,016
Wir wissen von der Zunahme

685
01:27:34,780 --> 01:27:39,808
von Allergien, Krebs,

686
01:27:40,860 --> 01:27:44,489
all den Problemen mit...
- Endokrinen Disruptoren.

687
01:27:44,860 --> 01:27:46,293
Genau.

688
01:27:46,660 --> 01:27:52,690
Es sind hormonverändernde Substanzen.
Das ist ein wissenschaftlicher Fakt.

689
01:27:55,060 --> 01:27:57,290
Wissen Sie,
dass wir in den letzten 10 Jahren

690
01:27:57,580 --> 01:28:01,016
eine Gefahrenanalyse für gerade mal
11 Substanzen durchführen konnten.

691
01:28:01,260 --> 01:28:06,015
Dabei gibt es 100.000 Substanzen, die einer
Risikoprüfung unterzogen werden müssen.

692
01:28:06,380 --> 01:28:09,895
10 Jahre für 11 Substanzen,

693
01:28:10,260 --> 01:28:12,820
so ein System funktioniert nicht.

694
01:28:14,180 --> 01:28:18,014
Und solange wir nicht
die vollständigen Informationen haben,

695
01:28:18,380 --> 01:28:22,293
kann die Industrie sagen:
"Ihr könnt nicht belegen, dass es Gefahren gibt,

696
01:28:22,580 --> 01:28:27,700
also können wir es weiter
produzieren und ihr es verwenden."

697
01:28:30,980 --> 01:28:34,290
Bisher liegt es bei den Behörden,
bei der Gesellschaft,

698
01:28:34,580 --> 01:28:36,696
den Beweis zu erbringen,
dass etwas gefährlich ist.

699
01:28:36,980 --> 01:28:41,292
Es sollte genau umgekehrt sein,
dass die Produzenten beweisen müssen,

700
01:28:41,580 --> 01:28:46,096
dass das, was sie erzeugen
und verkaufen nicht gefährlich ist.

701
01:28:47,260 --> 01:28:52,493
Natürlich würden wir gerne
ein Sicherheitssiegel einführen.

702
01:28:54,180 --> 01:28:59,300
Die Industrie hat heftiges Lobbying

703
01:28:59,780 --> 01:29:01,498
innerhalb der Kommission betrieben,

704
01:29:01,860 --> 01:29:04,897
sie ist oft sehr aggressiv vorgegangen.

705
01:29:05,180 --> 01:29:11,415
Mir kam es ziemlich überholt vor.
Es ist eine veraltete Industrie,

706
01:29:14,260 --> 01:29:17,889
die über die Jahre fast schon
zu einflussreich geworden ist.

707
01:29:18,380 --> 01:29:20,814
Kam auch Druck von anderen Ländern?

708
01:29:21,060 --> 01:29:23,016
Ja, absolut. - Zum Beispiel?

709
01:29:23,260 --> 01:29:27,492
Naja, von den USA.
Sie haben sehr viel Druck ausgeübt.

710
01:29:27,980 --> 01:29:32,690
Sie hatten Angst,
dass amerikanische Produzenten

711
01:29:33,180 --> 01:29:38,413
sich an strengere
europäische Gesetze halten müssen.

712
01:29:38,660 --> 01:29:41,094
Die Vorstellung behagte ihnen nicht.

713
01:29:41,860 --> 01:29:44,693
Ich erwarte mehr von der Chemieindustrie.

714
01:29:45,060 --> 01:29:49,212
Ich denke, die Industrie
sollte sich zusammenschließen

715
01:29:49,580 --> 01:29:54,415
und zeigen, dass sie progressiv und
zukunftsbewusst handeln kann.

eref Creative Commons License 2011.04.18 0 0 661

jkl236

Előzmény: kustor (660)
kustor Creative Commons License 2011.04.16 0 0 660

mancocka Creative Commons License 2011.04.14 0 0 659

<table>

<tr>Nick<td></td><td>+:-</td><td>PB</td><td>Terv</td><td>Mottó</td></tr>

<tr>Táv<td></td><td></td><td></td><td></td><td></td></tr>

<tr>amat<td></td><td>7:0-</td><td>12:58</td><td>14:03</td><td>egy jó "kis" kocogás</td></tr>

</table>

kustor Creative Commons License 2011.04.02 0 0 658
kustor Creative Commons License 2011.04.02 0 0 657
Kanis Creative Commons License 2011.02.26 0 0 656

Π

Kanis Creative Commons License 2011.02.26 0 0 655

&#928;

 

Ordas Gólya Creative Commons License 2011.02.25 0 0 654
eref Creative Commons License 2011.02.08 0 0 653
eref Creative Commons License 2011.02.08 0 0 652

eref Creative Commons License 2011.02.08 0 0 651
Előzmény: eref (650)
eref Creative Commons License 2011.02.08 0 0 650

eref Creative Commons License 2011.02.08 0 0 649

Hozzászólását ugyanezzel a szöveggel már elküldte fórumunkba, azonban teljesen azonos hozzászólásokat technikai okokból csak egyszer fogadunk el. Kérjük, módosítsa hozzászólását.

 

 

eref Creative Commons License 2011.02.08 0 0 648

eref Creative Commons License 2011.02.08 0 0 647
kustor Creative Commons License 2011.01.16 0 0 646

kustor Creative Commons License 2011.01.08 0 0 645
kustor Creative Commons License 2011.01.08 0 0 644
kustor Creative Commons License 2011.01.08 0 0 643

 

link 

 



Hős Város Creative Commons License 2010.11.21 0 0 642
Törölt nick Creative Commons License 2010.11.04 0 0 641

Wordből beszúrva:

éALÁÉK SLDKF ÁASLDKFÁLKk

wordben: dLÉAŐP39ÚKXÉLAK iopfk -.DA

Előzmény: Törölt nick (640)
Törölt nick Creative Commons License 2010.11.04 0 0 640

Érdekes, a sortörést nem tartotta meg.Újra:

 

éALÁÉK SLDKF ÁASLDKFÁLKkdLÉAŐP39ÚKXÉLAK iopfk -.DA

Előzmény: Törölt nick (639)
Törölt nick Creative Commons License 2010.11.04 0 0 639

Na nézzük azt a Ctrl-V beszúrást.

 

éALÁÉK SLDKF ÁASLDKFÁLKkdLÉAŐP39ÚKXÉLAK iopfk -.DA

Ordas Gólya Creative Commons License 2010.11.04 0 0 638

Operával működik?

http://forum.index.hu/EditArticle/vieweditarticle?t=9091575

A link beszúrás nem... 

 

 

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!