Keresés

Részletes keresés

asx Creative Commons License 2005.09.06 0 0 47
Franciául végképp nem tudok de biztos vagy benne, hogy jól írtad? Van a franciáknak olyan szavuk, hogy "zsoké" ?
Előzmény: murgovita (45)
murgovita Creative Commons License 2005.09.06 0 0 46

Bölcsebb maradtál volna, ha nem szólsz.

Én úgy vettem, hogy itt szép anyanyelvünkről lesz szó, nem pedig a zagyváidról.

Előzmény: Törölt nick (41)
murgovita Creative Commons License 2005.09.06 0 1 45

A jockey talán a francia zsokéból származhat, így lenne , aki lovagoljon...

 

Amúgy meg:

ich pferde, du pfredst, er reitet...

Előzmény: asx (43)
asx Creative Commons License 2005.09.06 0 0 44

Te nem vagy véletlenül politikus?

 

Mert minden szavadat értem de fogalmam sincs, hogy mit akarsz mondani!

Előzmény: lehellke (42)
asx Creative Commons License 2005.09.06 0 0 43

"ha nem tudod,

hogy fordítják magyarra, akkor honnan tudod, hogy benne van a ló?"

 

Nem a ló van benne, hanem a reiten!

 

Az egész innen indult ki:
"A német nyelvben das Pferd a ló. Lovagolni azonban reiten. Így hát a lovagolni szóban nincs benne a ló! "

 

Erre írtam amit írtam!

 

Egyébként téves fordítás a reiten igét úgy fordítani, hogy lavagol(ni). Az meg, hogy a reiten főnévi igenév lenne mint ahogy Géniusz Lóci írta egyenesen nevetséges! Na de tudom, ez nem német hanem magyar nyelvű topic a magyar nyelvről.


Még csak annyit, hogy amit írtál: "A hullámlovas a hullámok segítségével halad, a hullámok hátán, meglovagolja a hullámokat." valamint: "Egyébként a tevegel használatos a tevén haladásra." teljesen egyértelmű magyarázat. Köszi!


Nos ez lenne a reiten! Valami segítségével haladni, mozgásban lenni, valamit vezetni, valamivel utazni. Ide akartam eljutni. Csak ennyi!
Hogy miért mégis ugy fordítják, hogy lovagol (vagy ha úgy jobban tetszik akkor: lovagolni) annak egyszerű a magyarázata, de ez már tényleg nem ide tartozik...

 

"Vissza-kérdezés: mit keres a disk-jockey -ben a lovas?"

 

Angolul nem tudok, de gondolom itt a "jockey" lenne a lovas.

Szerintem ennek is az lehet a magyarázata ami a német reiten igének. Tévesen fordítják lovasnak a jockeyt. Valószínű (csak feltevés, mert tényleg nem tudok angolul), hogy a jockey is az a valaki aki valamit mozgásban tart. A lóversenyen a lovakat a discoban pedig a lemezeket.


Előzmény: nezz_körül (37)
lehellke Creative Commons License 2005.09.06 0 0 42

Kedves Édesanyánk - nyelve gyerekei?

 nyelvében él - e, van a kardja, egy nemzetnek? védőkardja? próbáljuk ki, de itt nem engedik meg, mert az átok rajtunk, hogy mindent ami magyar volt, az emlékét is eltüntettni, mert szavunkra történt, hangunkra minden, igy a magyar nyelv, bizon azért klassz, meg klasszikus, mert élő, lenne?

 ki az, aki tapasztalta, hogy egyvé vá vá vá vá vév vévv vévv vévvé vált a nyelvünkkel, csak hang vagyok, mint itt, hangoztattam hangomat, hangom ha rezzeg,  vagyok?

 aki ezt a támát, megnyitotta, nagyon találó, nem tudom én se megmondani miért, de CSODÁLATOS VAGY MAGYAR ÉDESANYÁNK, FÉNYSZÜZANYA, S CSODÁLATOS IZÉ IZÉ IZES TÜZES IZZE IZZE TANOS IZLETES ISTENES NEKEM, A MAGYAR - NYELVÜNK, MINDEN CSÖPPE TEJE, CSODACSÓK? 

 ezzel, nem tettem le, egyetlen egy népet se, azokat se, akik állandóan változtattják a nyelvüket, hogy senki ne érthesse üket, igy a némának, innen európa, mert egész európa URAPANYA gyereki volt, s egy nyelvet beszélt a magyart, még kisAttilllánk idejébe, aztán megnémultak, nyemecek lettek?- néma gyereknek van Anuka? 

 most mindenki vagy rabbszolga, vagy egyse, igy mondom, vagyogatunk, mert a nyelvünkkel, nyelvünkbe menekülve, van nékünk Apukánk s ÉdesAnyukánk, ha a kis néma gyereke, nyelvüket nem beszélheti, vajon értik-e, hogy mit gagyogok?

 gagyogok s ragyokog vagyok, de kis porba puzzó? na, ne tessék má cseggre ejteni?

 hogy cseggre ne essek?

nezz_körül Creative Commons License 2005.09.06 0 0 40
Kedves Moziga

Örülök, hogy a fantáziád ilyen sziporkázó.
Én egy kicsit fölhözragadtabb vagyok...:-)
Kisebb lépésekkel próbálok haladni...


Előzmény: moziga (39)
moziga Creative Commons License 2005.09.06 0 0 39

Kedves Nézz körül!

A H-K-G hármast se felejtsük ki!

H-R

HÚR - HUROK - HURKA

HORPASZ - HORPAD

HORDÓ - HORDOZ - HORDA - HURCOL (Különben a K-s KORDON KÖRÍTÉS se rossz!!!)

HURRIKÁN (műholdról kell nézni azt a hurcolós KÖRét! :-)))

Most már csak azt nem értem, hogy a HURRIKÁN kelet-, dél-keletázsiai verziója milyen tájon fú? TÁJFÚN. És hogy mit keres a TORNÁDÓ szóban a TURm (német torony), a TURBán (TURBulens módon körbetekert vászoncsík :-)))) és a magas TORony? A tournament és a torna a túra is érdekesen konok, róva konokon rokonok. (Ha nem az se baj!!) :-)))

És ha már nem egy magyar használ olyan szót hogy KORPuszkula, akkor hogy mindenki megértse falun is a tudósembert, kell lennie egy KORPának is. :-)))

Szeretettel,

Moziga

Ui: Nekem ezekért a lehetőségekért csodálatos a magyar nyelv, mindenféle tudományos bizonyítástól vagy bizonytalanságtól függetlenül.

Előzmény: nezz_körül (38)
nezz_körül Creative Commons License 2005.09.06 0 1 38
" szószétszedegetés meg ab ovo baromság" --> ugyan már, áruld el , légy szives,
miből származnak a következő szavak:

kör,köröz,környezet,körülvesz,
köröz, körző,körzet,körlet,körülmény,körít, körítés,körözött,
kerek,kerék,keret,kerekez,kerít,kerül,kering,kerge,kerget,kert,kerül,
görbe,girbe-gurba,gördül,görög,görbül,
gurul,guriga,karika...

Lásd még:

"K+R,G+R “képletei” általában már a szótőben meghatározzák a jelentéstartalmat. Íme:
a K+R - G+R példái jól mutatják mire gondolunk:
K+R = kar, karéj, karol, (karó: rákarolódik a növény, mert a nyelv logikája “visszafelé” is igaz!), kard, kerek, kerék, kerget, (űz, miközben bekerít: KER+GET, gat-get gátol!), kerge birka, kert, kerít, kerül, korona, karima, KÖR! Hiszen mindezek a jelentéstartalmak, - és még száz! - körre, kerekre, görbére, stb. utalnak. Folytassuk a példákat: karám, karom, köröm, stb.
Majd a lágyult gé-vel: G+R: garat, görbe, görnyeg, gerinc, görgő, görbül, gurul, guriga - karika! - íme a kicsinyítő képző is lágyul, a “ka”-ból “ga” lesz! Hely hiányában, noha kidolgoztunk a nyelv egészének rendszerét, csak kevés példát említhetünk!"
Előzmény: Géniusz Lóci (29)
nezz_körül Creative Commons License 2005.09.06 0 1 37
"a magyarban mit keres a ló a Wellenreiter (hullámlovas) és a Kamelreiten (- ezt meg nem is tudom hogy fordítják magyarra) szavakban?"
--> hát, ha nem tudod,
hogy fordítják magyarra, akkor honnan tudod, hogy benne van a ló ? :-)
Egyébként a tevegel használatos a tevén haladásra.
A hullámlovas a hullámok segítségével halad, a hullámok hátán ,
meglovagolja a hullámokat.

Vissza-kérdezés: mit keres a disk-jockey -ben a lovas?
(ugyanilyen kérdés, mint a tiéd)
Előzmény: asx (33)
nezz_körül Creative Commons License 2005.09.06 0 1 36
"a rag szónak köze van a ragaszthoz.
Igen, a ragaszt szóból képezték." --> persze, a
ragadvány-t, ragasztó-t, ragadó-t
is a ragasztból képezték, anélkül, hogy tudtak volna a rag-ról...

Terád sem ragadt a logikából semmi :-)
"Az ilyen barmoktól tudok a falnak menni..." :-)
Előzmény: Géniusz Lóci (29)
Józan Ész Creative Commons License 2005.09.05 0 0 35
de itt is az a lényeg, hogy a kínai mellett talán mienk a világ második legnehezebb nyelve...
A nyelvek nehézség szerinti sorbarendezése primitív áltudomány.

az inuitok által beszélt eszkimó nyelv 63 formáját ismeri a jelen időnek, az egyszerű főneveknek pedig 252 ragozott alakjuk van
Mivel az inuitok nyelve poliszintetikus, ez nem meglepő, de szvsz a "jelen idő 63 formája" nem 63-féle nyelvtani jelenidőt jelent, hanem 63 ragozott alakot. A 252 ragozott főnévalak meg gyanús, annál sokkal többnek kell lennie egy poliszintetikus nyelvben. (Az agglutináló baszkban 400 ezernél is több van)

"nemhivatalos források szerint 485 szavuk van a hóra és egyéb fagyott csapadékra"
Hivatalos források szerint összesen 2 szavuk van a hóra (quanniq és aput). A többi szóösszetétel, mint a magyarban (porhó, kásahó stb.), de még ezekből sincs 485, mert annyiféle hó nincs.

Józan Ész Creative Commons License 2005.09.05 0 0 34
Csak néhány dolgot kiemelve:

Mert a magyar nyelv lényeges tulajdonságait tekintve ELTÉR A VILÁG LEGTÖBB NYELVÉTŐL
A világ összes nyelve eltér az összes többitől.

Melyek azok a tulajdonságok, amelyek a magyar nyelvet elkülönítik - kisebb-nagyobb mértékben, általában jelentősen! - a világ legtöbb nyelvétől?
1./ A magyar, ragozó - aglutináló - nyelv.

Tudod te, hogy hány agglutináló nyelv van a világon? Elég sok.

meg-hí-v-at-tat-hat-ná-tok valakit valahova. Ezt a világ legtöbb nyelvén legkevesebb négy-hét szóval fejezik ki!
Mi az, hogy a világ legtöbb nyelvén? Te hányat ismersz a világ nyelvei közül? A poliszintetikus nyelvekben ennél sokkal összetettebb szavak is vannak.
Példa: anijokkoinehdek=nem érti, amit mondok
(még a mellékmondat is benne van a szóban)

magyar, beszéd közben, a mondatban az első szót, a szóban az első szótagot hangsúlyozza. Ez is természeti törvény szerint való. Ugyanis a beszéd kezdetekor van a legtöbb levegő a tüdőben, s akkor létezik a legnagyobb nyomás is.
És mi van az olyan pofátlan szavakkal, amik a beszéd kellős közepén kezdődnek? Jó kérdés, nemde?

E rendszer fölismerését pedig az segíti, hogy a magyar nyelv a tiszta hangzók nyelve.
Nem is olyan rég még tele volt diftongusokkal a magyar.

Ennél tovább már nem sok kedvem volt olvasni.
Előzmény: svmmvm bonvm (-)
asx Creative Commons License 2005.09.05 0 0 33

"Ragozd csak el a reiten (lovagolni) főnévi igenevet!"

 

Megtennéd nekem, hogy elragozod magyarul azt, hogy lovagolni? Mert én azt sem tudom miként kezdjek hozzá...

 

Németül a reiten (lovagol) ige ragozása:
Ich reite
Du reitest
Er/Sie/Es reitet
Wir reiten
Ihr reitet 
Sie reiten

 

Egyébként meg nem kell elterelni a szót! A kérdés az volt, hogy a magyarban mit keres a ló a Wellenreiter (hullámlovas) és a Kamelreiten (- ezt meg nem is tudom hogy fordítják magyarra) szavakban?

 

Erre tessék válaszolni és nem kötekedni!

 

Előzmény: Géniusz Lóci (30)
murgovita Creative Commons License 2005.09.05 0 0 32

én reitek, te reitesz, ő reit

mi reitünk, ti reitetek, ők reitenek

 

Ki beszél itt dugdosásról, amikor lovaglani kellene?

Előzmény: Géniusz Lóci (30)
lehellke Creative Commons License 2005.09.05 0 0 31

Lócikám!

 ráülhetek a ...lócára? beddurrant a kis toko, mi? mond meg őszintén, mijjen eresztés vagy, hogy nem lipicai, az tutti!!!

 kérdem, van e nagyobb dolog, ma már nemcsak sziv - visz, hanem tudjuk, hogy a sziv - visz, sziv - vár, - ványai is? több dimenziós? valóban ha tiszta a vérrérrendszerer, van fény - aUrája, az Isten gyerekének?

 lócár cszar v. csiszár? tel van az istálló?

Előzmény: Géniusz Lóci (30)
Géniusz Lóci Creative Commons License 2005.09.05 0 0 30
Téves.
Ragozd csak el a reiten (lovagolni) főnévi igenevet!

Az, hogy a szótári alakban a magyar nem a főnévi igenevet adja meg, hanem az E/3 alakot, az teljesen más kérdés.
Előzmény: asx (26)
Géniusz Lóci Creative Commons License 2005.09.05 0 0 29
Hogy mekkora faszság ez a topicnyitó...
Erőltetett példák, nyelvet soha nem tanult embertől.
Aki tanult valamilyen finnugor vagy török nyelvet, tudja, hogy azok rendszere tök ugyanolyan, mint a magyaré.
A szószétszedegetés meg ab ovo baromság. Pláne az olyan átvett szavaké, mint saroglya stb. Az meg külön jó, hogy rájön, hogy a rag szónak köze van a ragaszthoz.
Igen, a ragaszt szóból képezték. A nyelvújtáskor.

Az ilyen barmoktól tudok a falnak menni...
Előzmény: svmmvm bonvm (-)
murgovita Creative Commons License 2005.09.01 0 0 28

Szerintem olvasgassátok a Czuczor-Fogarasi - féle magyar nyelv szótárát.

 

Minden bajotokra választ ad.

Előzmény: svmmvm bonvm (-)
cyprus_people Creative Commons License 2005.08.31 0 0 27
Ajaj, a politikát is bekevered...
Előzmény: internal server terror (25)
asx Creative Commons License 2005.08.18 0 0 26

"A német nyelvben das Pferd a ló. Lovagolni azonban reiten."

 

A reiten magyar fordítása: lovagol.

 

" Így hát a lovagolni szóban nincs benne a ló! "

 

A Wellenreiter magyar megfelelője: hullámlovas. A magyarban ott is benne van a ló. Ott mit keres? Vagy az viziló?

Azt, hogy Kamelreiten hogy mondják magyarul? Tevelovagol?  Vagy tevét lovagol? Ott mit keres a ló?

 

 

Amúgy érdekes a cikk...

Előzmény: svmmvm bonvm (-)
internal server terror Creative Commons License 2005.08.14 0 0 25
2./ A magyar nyelvben a mássalhangzók hordozzák a jelentéstartalom legalább kilencven százalékát s azt inkább csak árnyalják a magánhangzók. Jó példa erre a következő verssor:
(...)
vagy: Hözödnök röndölötlönöl


Ez pont nem jó példa, mert:
Hazádnak rendületlenül
vagy
Hazudnak rendeletlenül

:)
Előzmény: svmmvm bonvm (-)
Ajem Creative Commons License 2005.07.19 0 0 24

Kedves Barátom!

 

Köszönöm neked, hogy megismertettél ezzel a nem csak érdekes, de rendkívül értékes és megszívlelendő írással.

Előzmény: svmmvm bonvm (-)
ÁrPi Creative Commons License 2002.03.23 0 0 23
Egy tavaszi gyors vicc:

Javaslom Egy fiú mondja Egy lánynak ;--)
- Felhívhatlak?
- ..Ööö..igen...Nullahathhh...
- Gyere fel!

Pate Creative Commons License 2002.03.22 0 1 22
Én is hoztam egy verset, ez ugyan nem a nyelvről szól, de hát itten nyelvi játékokról is volt szó...

NAGY BANDÓ ANDRÁS: KÖLTŐI KITÖRÉS

Ó, te zengővirágillatfelhőben illatozó, trabantautószárnyascsikó, bénaságtiportlelkű, röppenőszárnyú lovasa!...
Ó, te úthozkövesedett, gigászi mikroősszaurusz, papírból gyúrt, gyémántkristályősgyík holdpermet tojása!...
Ó, te kétütemű, lóherehártyaragyogással pöfékelő, kristálymagzatvizet böfögő, bűzkocsonymagzatbűzárasztó levéltetű!...
Ó, te nyolcszögletű, stop-megálljt vezénylő, táblarozsdaszirombolyhos állítmányt semmibevevő, görényillatmegszégyenítő, szmogdúsítófüstű förmedvény!...
Hogy az a magasságkristályragyogású, Merkur-áldású mennybéli verjen meg mindazzal, amit ezen az ősgyűrődéses mellékútösvényen elképzelni sem tudok, agytekervényeimnek gyökérhimbálódzásával, ebben a mindenség-aszfaltközlekedő edényben!...
Hogy helyezze beléd ősgyíkvesszejét a magasságos, mélységes imádattal, ősélvezettel, ősgyíkheréinek kuszagubancos szőrmeredvényeinek kristélygyökér-fonódásaival!...
Ó, hogy menj abba a sötét, hátsófertály-füstáldású, autócsikópegazuskipuffanó, sötétséglepelbe burkolódzó, bűzlyuk-barlang szennycsatornaillatú szélröpítette végébe!...
Te állatforma ember!...
Te emberforma állat!...
Te ősállatforma ősember!...
Te emberforma, baromkristállyá formált őstulokembrió!...
Te kristály-KRESZ-teszt-szent bénaságú, normál-idióta-barbár féktelen igavonó ősszarvas!...
Hát mi a jó édes anyádért jöttél ki elém?!...

svmmvm bonvm Creative Commons License 2002.03.21 0 0 21
Köszi, ez volt az én kis húsvéti ajándékom:)
Előzmény: Bard (14)
Pate Creative Commons License 2002.03.20 0 0 20
És mindezt egy szóban. Legalábbis én úgy tudom, az egy ilyen nyelv (nem úgy mint a magyar, ezt csak azért írom ide, mert itt arról kell beszélni).
Előzmény: Törölt nick (19)
Pate Creative Commons License 2002.03.20 0 0 18
... amiből sosem lesz jó leves, mint tudjuk. Ez annyira már nem is meglepő. Gondold el, nekünk mennyi kifejezésünk van a környezetünk leírására. Nekik csak hó és jég van a környezetükben. A századok alatt pedig megtanulták a különbséget jég és jég között. Nyilván, ha idetévedne egy eszkimó, a tölgy- a bükk- és a fenyőerdőt is egyszerűen csak erdőnek nevezné (bár abban sem vagyok biztos, hogy van ilyen szavuk, vagy hogy ha van, használják-e).
Előzmény: Törölt nick (15)
Pate Creative Commons License 2002.03.20 0 0 17
Köszönöm neked. Már nagyon régen kerestem ezt a gyöngyszemet. Bár így leírva közel sem olyan jó, mint Sinkovits hangján (amikor a közepén megakadt, és kijelentette, hogy "Áh, elölről az egész, majdnem kikapcsoltam a rádiót, de szerencsére (?) csak azt a versszakot ismételte meg...).
Előzmény: Bard (14)
zlotyi11 Creative Commons License 2002.03.20 0 0 16
Tinylig irdimis ililvisni mirt nigyin sik irdikis dilig vin binni!Olyin dilgik izik imit nip mint nip hisznilink di igizin nim gindiljik vigig!
Csik 1 bij vin higy sisi viltim ji migyirbil!:-)
Előzmény: svmmvm bonvm (-)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!