Keresés

Részletes keresés

spiroslyra Creative Commons License 2001.09.19 0 0 67

Kedves Szojatekosok!

Egy muvelt gorog penzugyi szakember, Zolotas irt hasonlo beszedet, amit egy konferencian mondott el. Itt, Gorogorszagban, kozkezen forog, gordulekeny, tomor, szellemes, nem szakbarbar szoveg. Egy jatekos fricska, a mindenutt penzt szaglalo angolszasz orra. (Akinek nem orra, ne vegye magara!) Az eredeklodoknek elkuldhetem, vagy megjelolom az internet forrast. Kicsit bongeszni kell, mert lehet mar jo ket evtizedes iras, de meg maig is szelteben-hosszaban idezett.
Ugy velem, meglepo lenne, ha szamba vennenk egy magyar ember passziv gorog szokincset, nem gond egy kis fantaziaval osszefuggo szoveget szerkeszteni. Persze mindezt csak a jatek es egy "elso kozelites" szintjen. Ahol arnyalt gondolatokat kell kifejezni, minden szora haromszor is ra kell kerdezni, es meg mindig marad a ketkedes, mire gondol az okori szerzo?

Tisztelettel:
Szpirosz

Előzmény: sas1 (27)
Törölt nick Creative Commons License 2001.07.31 0 0 66
Kedves Krics,

Köszönjük a véleményt, megnyugtató.

Üdv:
Kazi

Előzmény: krics (65)
krics Creative Commons License 2001.07.30 0 0 65
Az Effy-rol.
En naluk tanulok - igaz, ujgorogot -, de csak jot tudnek roluk mondani. Nyugodtan ajanlom nektek is oket. Megeri.
Előzmény: Törölt nick (57)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.18 0 0 64
Néhány alapszavat tudni vél az ember, mégis kérdezem - ebéd közben nem jutott eszembe vagy tényleg nem is tudom? - az a bizonyos, sokat emlegetett platóni Törvény, hogy is van ezen a nyelven?
Műveltelen kérdés: tudom. Bocs.
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.12 0 0 63
Üdvözöllek ismét Kedves Lépcsőmászó,

Én szeretnélek megkérni, hogy még több ilyen vagy hasonló példát hozzál még, légy szíves. Tanulni vágyom.

Köszönöm a mostanit is és előre is:
Kazi

Előzmény: lépcsömászó (61)
lépcsömászó Creative Commons License 2001.06.12 0 0 62
Sziasztok!

Izé, bocs, a teljes szöveget nem akartam vastag betűssé tenni. De talán a lényegi mondandó érthető.

lépcsömászó Creative Commons License 2001.06.12 0 0 61
Sziasztok!

Régen jártam erre, mert mindenféle mással dolgozgatom, de most nem tudom megállni, hogy ide ne tegyek egy remek példát, hogy miért érdemes keresztényeknek görögül tanulni.

Jn 20,17
előzmény: Mária Magdolna fölismerte a föltámadt Jčzust.
Károli-fordítás:
Monda néki Jézus: Ne illess engem; mert nem mentem még fel az én Atyámhoz; hanem menj az én atyámfiaihoz és mondd nékik: Felmegyek az én Atyámhoz és a ti Atyátokhoz, és az én Istenemhez, és a ti Istenetekhez.

A vastag betűs rész katolikus fordítása a Szent István Társulat szerint:
Engedj!

Protestáns új fordítás:
Ne érints engem

Szent Jeromos (katolikus fordítás):
Ne tarts fel engem

A különbség igen lényeges. Ha úgy fordítjuk a szöveget, ahogy a két protestáns fordítás teszi, akkor teljesen érthetetlen az egész. Miért ne érinthetné Mária Magdolna Jézust, amikor néhány sorral lejjebb a hitetlen Tamás apostolnak még azt is megengedi a Föltámadott, hogy ujjával érintse a sebeit (Jn 20,27)? Ha Mária nem érintheti a testet, akkor még az is fölvetődhet bennünk, hogy netán nem is valódi az a test.

A katolikus fordítások ez esetben jobbak, de görögtudás nélkül ezt nem lehet fölfedezni. Az eredeti görög szöveg szittya átírásban: Mé mú haptú

A „haptú” a „haptó - érinteni, megfogni” görög ige imperfektum imperativusa. Imperfektum, és nem aoristos. Ha aoristos lenne, akkor utalna kezdődő cselekvésre, ekkor lenne helyes a prot. fordítás: „ne érints engem!”
Viszont imperfektum, ezért helyesebb arra gondolni, hogy egy megkezdett cselekvés abbahagyására szólít föl. Vagyis a jelenetet úgy kell magunk előtt látni, hogy Mária már fogja, pl. átöleli Jézust, vagy legalább átöleli a lábát, és Jézus ekkor mondja neki, hogy most már ne fogj engem, „engedj!”, „ne tarts fel”, vidd híremet az apostoloknak, és hagyd, hogy beteljesítsem azt, ami a Föltámadással kezdődött.
Képszerűen is, tartalmilag is óriási különbség, ha úgy képzeljük el a jelenetet, hogy Jézus megtiltja önmaga megérintését, vagy ha úgy, hogy Mária már átöleli őt. Hogy melyik kép a helyes, azt csak görögtudás birtokában ellenőrizhetjük személyesen.

Azt hiszem, fontos elismernem, hogy a fordítások „felekezeti” megoszlása ez esetben merő véletlen. Van sok olyan hely is, ahol a protestáns fordítások sikerültek jobban, vagy vegyesen egyik fordítás ilyen, másik olyan.

Törölt nick Creative Commons License 2001.06.11 0 0 60
9. A heti időbeosztást (hány alkalom, mikor) a tanárral kell egyeztetnünk, ebből a szempontól teljesen rugalmasak.

Ez is kimaradt

Törölt nick Creative Commons License 2001.06.11 0 0 59
8. Ja, kifelejtődött: a csoport maximális létszáma 5 fő lehet.
Előzmény: Törölt nick (57)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.11 0 0 58
Elszúrtam, a link helyesen: Könyvajánlat
Előzmény: Törölt nick (57)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.11 0 0 57
Kedves Érdeklődők!

Nagy hírekről tudok beszámolni az ógörög nyelvtanfolyam ügyében:

1. Két kedves illető keresett meg emailben, hogy érdeklődne a nyelvtanfolyam iránt.

2. Rögtön fel is hívtam újra az Effy nyelvstúdiót további információkért, mert hogy én csak három főig kérdeztem meg az árakat. Tehát:


1 fő 1600Ft/60 perc min. 10 óra
2 fő 1000Ft/60 perc min. 20 óra
3 fő  800Ft/60 perc min. 30 óra
4 fő  700Ft/60 perc min. 40 óra
5 fő  600Ft/60 perc min. 50 óra

A minimum óraszám azt jelenti, hogy annyit kell előre kifizetni. DE!!! Megkérdeztem, lenne lehetőség részletfizetésre is, volt már rá példa náluk, nem is egy. A Kedves Hölgy telefonon mondott egy példát, hogy 3 fő esetén például 3x10 órára lehetne bontani a befizetést ebben az esetben.

3. Szerintem a szeptember elsejei kezdés reálisnak tűnhet, vizsgák, szabadság, stb... mindenki túl lenne ezeken.

4. Lehet próbaórát kérni, ami azt jelenti, hogy 1 órát befizetünk, és eldönthetjük, hogy tetszik nekünk a tanár/módszere/színvonala/stb és ennek függvényében megyünk tovább vagy sem.

5. Mégegyszer a helyszín: Budapest., VIII. JÓZSEF KRT. 2. I. EM. 1. (Blaha Lujza tér - a Csillag patika fölött, a Rákóczi út sarkán)

6. Ha valaki talán a könyv beszerzésen gondolkodik: Könyvajánlat, a vásárlás linkekre kattintva megkereshető a könyvek árai.

7. Jelenleg hárman vagyunk (magamat is beleértve). Szeretettel várom további jelentkezők érdeklődését.

Üdv:
Kazi

szigiri Creative Commons License 2001.06.09 0 0 56
elte ajk-n is lehet tanulni a Ferge Gábornál, szemináriumban. Összesen vannak 6-an.Egyik barátom jár.
Előzmény: Törölt nick (55)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.08 0 0 55
a tíz ige

(az en arché én ho logosz, "kezdetben vala az ige" mintájára)

a logosz jelentése egyébként lehet "szó", "beszéd", "gondolat" is

Előzmény: Törölt nick (48)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.08 0 0 54
tehát: ez egy ismert nyelvtani formula.
Előzmény: Törölt nick (53)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.08 0 0 53
Eszembe jutott más is: a költők előszeretettel használják az ilyen fordulatokat, mint pl.: "ó mennyei múzsa" vagy "ó barátom" stb... Nem tudom, mennyire tudatos ez náluk, de az ógörögben az ó (omega, hosszú ó) a vocativusban (megszólító eset) miatt áll az adott szó előtt. Jó nem?
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.08 0 0 52
nem mondod? az is? nem gondoltam volna.
Előzmény: nereusz (51)
nereusz Creative Commons License 2001.06.08 0 0 51
Kedves Kazi,
az ott mi Kopancsinál?
Szeretettel: nereusz
Előzmény: Törölt nick (49)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.08 0 0 50
:D
Brááávóóóó!
Előzmény: Törölt nick (49)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.07 0 0 49
Kedves Kopáncsi, csak a játék kedvéért, bár még nem túl hosszú, majd kiegészítgetjük:

A kozmonauta helikopterről fotografálta a hidroplánt.

A hidroplán szó "plán" része lehet sántít, de a hidro az egészen biztos. Nem tudom, ez belefér-e.
Egyébként azért nem könnyű ez a feladvány a magyarban , mert igét nehéz találni, én is főnévből fabrikáltam egyet.

Törölt nick Creative Commons License 2001.06.07 0 0 48
a tízparancsolat helyesen:

hoi deká logoi

azaz:

οἱ δέκα λόγοι

Törölt nick Creative Commons License 2001.06.07 0 0 47
Nem elriasztásképpen, de azért nem árt a figyelmeztetés:

Görögül olvasni mindig munka: lehetsz "perfekt" német vagy francia; de értheted-e "perfekt" a nagy hellén irodalom nyelvét? Ilyen nyelv nem egy van: majd minden auktorért újat kell tanulni. Görögül írtak Krisztus előtt talán 800-tól (mikor élt Homéros?), Krisztus után, mondjuk, 1453-ig. És írtak görögül Kisázsiában és Athénben, Rómában és Egyiptomban; Theokritos szicíliai volt, Lukianos talán szíriai zsidó. Micsoda távolságok időben és térben! Két évezred és három világrész, s hány ország, mennyiféle társadalom, milyen különböző kultúrák, a mükénéitől a bizánciig! Hányféle nyelvjárás, argó, irodalmi modor és műfajkonvenció! Kívülről tudhatod Homérost, s még mindig talánynak fogod érezni Nonnost; folyékonyan olvashatod Platónt, s megakadsz egy Plutarchos-életrajz első mondatain. Ha modern nyelvvel ismerkedsz könyvekből, egy könyvtárnyi mű áll rendelkezésedre ugyanazon korból és műfajból, mígnem szótár és mentődeszka nélkül, szabad úszóként siklasz a betűk tengerén. Görög tragédia alig maradt annyi, amennyi négy-öt kötetet kitesz a Teubnerben. Kevés, hogy a nyelvet - ezt a súlyos, mesterkélt, költői idiómát - végképp elmédbe törd. Ha mind végigolvastad: az utolsó lap még mindig megalázhat.

Babits Mihály, az "Ógörög olvasó- és gyakorlókönyv" belső borítójából.

Törölt nick Creative Commons License 2001.06.07 0 0 46
Szerintem ha kicsit megerőltetitek még magatokat gyorsan összhozzátok azt az általam várt "magyar" mondatot is.
Előzmény: Törölt nick (45)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.07 0 0 45
Ja, ezt lehet ismeri mindenki: a tudományágak elnevezései, mint mondjuk a pszichológia, fiziológia, biológia, akármilyen-lógia a logosz szóból származnak, melyenk jelentése: 1) beszéd 2) tan, tanítás
nereusz Creative Commons License 2001.06.07 0 0 44
Persze. Hyppos=ló
Előzmény: Törölt nick (43)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.07 0 0 43
hippodrom

Kedves Néreusz, szabad a gazda. Nekem egyébként úgy rémlik, hogy olympiában a lovaskocsi versenyek helyszínét hívták így. Tévedés joga fenntartva.

Előzmény: nereusz (41)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.07 0 0 42
Ez egyre szebb!
Szegedtől nagyon messze a Blaha Lujza tér, ha kispesti lennék, csatlakoznék a csapathoz izibe'.
Előzmény: Törölt nick (40)
nereusz Creative Commons License 2001.06.07 0 0 41
És a jó öreg hippodrom?
Előzmény: Törölt nick (40)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.07 0 0 40
És mi a magyarral? Tudunk-e játékból ilyet csinálni?

Kedves Kopáncsi, jó felvetés, játsszunk el ezzel egy kicsit, kedvcsinálónak is jó lehet akár. A helyzet azért nem ilyen egyszerű, hogy azonnal válaszolni tudnék erre. Egy biztos, hogy a tudomány és a kultúra területein csak úgy hemzsegnek az ógörög eredetű szavak, mégcsak nem is kell a mély tudományok területére hatolni, csak két példa a mai technika területéről: telefon, helikopter. Meglepő? Nekem az volt. Vagy: rapszódia - epikus mű, Homérosz Iliászának fejezeteit hívják így.
Vagy más érdekesség: Daidaloszról beszélgettünk már a Platón topicban, nos tegnap futottam bele, hogy a daidalosz szó jelentése (ugyanaz az alak): "művészien elkészített".
Mostanában van úgy, hogy előveszem az ógörög szótárt, és elkalandozom benne pár órácskát, mert hát olyan szavakat talál benne az ember, hogy csak na.
Valamelyik nap láttam a "tíz parancsolat"-ot (bár nem tudom, pontosan emlékszem-e, de valahogy így van): deka logosz. (a logosz lehet, ragozva van). Hmmmm. Jó nagy hmmmmm.

Előzmény: Törölt nick (37)
Törölt nick Creative Commons License 2001.06.07 0 0 39
Kedves Macskarminca,

Köszi a linket, még nem volt túl sok időm végigrágni magam rajta, cserébe én is had tegyek ide két linket:

Septuagint (1.74 MB), New Testament (443 KB), mind a kettő .zip fájl, és egy-egy Word dokumentumot tartalmaz az eredeti szöveggel. Megsúgom, hogy a témában igazán szakértő lépcsőmászó.

A fenti két fájl az Antioch oldalról érhető el. Ez egy kiegészítés a Word-höz, melynek segítségével héber és ógörög szövegeket lehet begépelni.

Törölt nick Creative Commons License 2001.06.07 0 0 38
Bocs, a Karinthy-játék azért egy kicsit másra ment ki.
Előzmény: Törölt nick (37)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!