Sajnos a legtöb MP topik halott. Ezekkel próbálkoztam: Monty Python Flying Circus, Monty Python és más abszurd. Találtam egy érdekeset is: Néz-e a keresztény Monty Python-t? Sajnos ez se nagyon működik már, pedig szórakoztató.
Megértem Emsworth morgolódását és elnézését is kérem, amúgy is lekötelezettje vagyok kb. az elkövetkező háromszáz évre, ígérem visszafogom magam. De ebben a topikban már otthon érzem magam, és ismétlem, csak azért írtam erről, mert úgy tapasztaltam, a t. tagság ízlésébe vág. Végülis a Dr. House-ról is volt már itt szó, az is csak távoli összefüggésben ál Wodehouse-zal.
Ayreon, én mindent elkövetek, de sajnos nem csak rajtam múlik. Egyébként Eric Idle elég provokatív, de szerintem pont azért jó. Csak egy példa:
"George Harrison temetésén azt mondtam, szeretnék köszönetet mondani a Marlborónak, aki nélkül most nem lennénk itt."
vagy:
"Én pártolom a melegek házasságát, ideje, hogy ők is szenvedjenek végre."
Vagy elmeséli, hogy egy idős hölgy levelet írt anno a Monty Pythonnak, mondván, hallotta, hogy egyikük homoszexuális (egyébként Graham Chapman volt az), és a Biblia azt írja, azt a férfit aki másik férfival hál, azt meg kell kövezni. Eric Idle ezt válaszolta:
"Kedves hölgyem, köszönjük a figyelmeztetést. Kiderítettük, ki az, és megköveztük."
Na jó, keresek egy Monty Pythonos topikot, majd megírom melyiket találtam, majd ott zúdítom tovább az idézeteket.
Egyébként Monty Python érdekeltségű könyvek közül a Palin féle utazásokon kívül Eric Idle Hakni az űrben című sci-fi paródiáját is én ferdítettem anyanyelvünkre. (Remélem, lesz még alkalmam másra is).
Drága öcsém és én általában minden MP-hez kapcsolodó kiadványt megveszünk (vagy én, vagy ő), a MP sorozat szövekönyveit, vagy Terry Jones könyvét Douglas Adams témájáról, esetleg Michael Palin utazásiról szóló dolgokat!. Igazság szerint az ilyesfajta könyvek jobban, sokkal jobban érdekelnek, mint holmi film szövegkönyvek, melyeket úgyis betéve tudunk, illetve úgyis a film nézése közben az igaziak!
Szóval állj csak neki és a kedves kiadó meg adja csak ki!:)
Kedves KMG olvtárs, felhívom nagy becsű figyelmede, hogy kb 14-15 különböző Monty Python-típusú topic fut az Indexen, ahol ezekre a kérdésekre hamarabb kaphatnál szakavatott választ...
Ez a topic vékonyan csörgedezik, de akkor sem kellene eltéríteni olyan irányba, amelyben másutt bőséges a kínálat.
Szorosan nem kapcsolódik Wodehouse-hoz, de a hozzászólók ízlését ismerve talán érdekelni fog titeket nagy bánatom: a Gabo kiadó szerint senki nem venné a Monty Pythonos Graham Chapman - egyébként szerintük is kiváló - önéletrajzi könyvét. Címe: A Liar's Autobiography (Egy hazudós önéletrajza). Ráadásul Eric Idle: Greedy Bustard Diary-ját sem, pedig én szétröhögöm rajta magam (ez tulajdonképp egy amerikai turnéjának, a Greedy Bustard Tour - Mohó Gazember Turné - naplója).
Tényleg ennyire nincs kereslet a jó Monty Python könyvek iránt?
Mondjátok, hogy nem igaz! :(
KMG
U.i.: Most nincs kezem ügyében a két könyv, de alkalom adtán szemezgetek belőle nektek, tényleg baromi jók.
Nekem a Geopen kiadványok nincsenek meg, az Európa és a Ciceró viszont nagyrészt igen. Érdemes ezeket is megvenni? Azért nem vettem meg, mert nem tetszett, hogy mindenféle különféle kiadások vannak, és így nem egységes. Persze amikor az Európa abbahagyta és már évek óta, csak újranyom, azóta elkezdtem venni a Cicerót is, de most még itt van ez a 3 Geopen is...
Jó a történet és/vagy a fordítás?
Ezeket kérdem:
Öröm az ürömben (Révbíró Tamás)
Szárnyasdisznók (Rézbíró [!Révbíró] Tamás)
Meglepő örökség (Kiss Marianne)
Ilyen nincs és mégis van. Megint csúszik a Megőrült, Jeeves? kiadása. Ezúttal technikai malőr történt, amit nem részletezhetek mert ha a kiadóban ezt elolvassák engem seggbe rúgnak, de lényeg, hogy kezd röhejessé válni a dolog. Most már nem merek jósolgatni, ha biztosan kapható a boltokban, majd szólok.
Révbíró, ha jól emlékszem, a Folytassa, Jeeves!-t fordította (lehet mást is, ezt biztos).
Ami engem illet, az első Wodehouse fordításom most jelenik majd meg a Ciceronál, Megőrült, Jeeves? címmel.
A humor terén én eddig főleg Monty Python tagokat fordítottam. Eric Idle: Hakni az űrben, Michael Palin: 80 nap alatt a föld körül, Sarkig tárt világ, Utazás a Csendes-óceán körül.
Most szeretnék kiadót találni Graham Chapman önéletrajzára (A Liar's Autobiography).
A második Wodehouse fordításom pedig valamikor Augusztusban jelenik majd meg, az Európánál, ez a Best of Wodehouse című válogatás.
(P.s.: nem bírtam ébren maradni addig, de videóra vettem, TV2 suxxx...)
(P.s.2.: ...és így most van egy csomó reklámom, videón. :I Nem baj, 50 év múlva kultúrtörténeti érdekesség lesz. Orwelltől olvastam tegnap, miszerint a fogyasztók disznócsorda, a reklám pedig annyi, mint bottal kolompolni a moslékosvödrön.)
(Jó, biztos benne volt az általam kölcsönkapott példányban is, de akkor még csak a fordító neve érdekelt. Mert az "olvassuk el az összes megszerezhető Wodehouse-t egyetlen téli szünet alatt" kampányban jöttem rá először, mennyire nem mindegy, hogy ki fordítja azt a bizonyos könyvet. :)
(Egyébként most, hogy nekivágtam eredetiben, jöttem rá, hogy mekkora feladat lehetett ezeket a finom kis stiláris vicceket akár csak jó közelítéssel is magyarra átültetni...)
(Hm, miért írtam az egész hozzászólásomat zárójelben?)
Nemrég olvastam (antikváriumból) a "Heavy weather"-t; amikor megvettem, azt hittem, hogy ez azonos a Nyári zivatarral, amit meg már jó rég kaptam kölcsön (és szintén jó rég visszaadtam, pedig kár volt ;). Aztán persze elég hamar leesett, hogy a kettő nem azonos, hanem az előbbi az utóbbi folytatása. Esetleg sorozat (?). Megnéztem a Batthyány téri kis könyvesnél, ahol volt pár Jeeves, de Emsworthéknek nem találtam nyomát. (Vagy nem jól néztem?)
Szóval: nem tudja valaki véletlenül, mi a Nyári zivatar eredeti címe?
(OK., ha látnám, nyilván megismerném, de látatlanban elég nehéz keresni...)
(Alternatív kérdés: kiadták-e magyarul a Heavy weathert, és milyen címen?)
Köszi!
(A Black Adderből Bauldric nem kap egy saját sorozatot? Lehetne szerdánként fél tíztől, Dr. House meg FŐMŰSORIDŐBEN, Columbo meg haljon meg...)
DiCaprio tud jó lenni, (például Woody Allen filmjében, a Sztárral szemben-ben), de erős túlzásnak érzem, hogy az egyik, ha nem a legjobb amerikai színész. Az Aviátorból ugyan csak kis részletet láttam, de nem tűnt meggyőzőnek. Igaz, talán az zavart, hogy én ismerem Howard Hughes életének valódi részleteit, miután volt szerencsétlenségem lefordítani a Howard Hughes titokzatos magánélete című könyvet. Egy igazságot elferdítő filmben pedig talán a színésztől sem lehet korrekt alakítást várni.
Én nem tudom. Mindenki "fikázza" Caprio-t, szinte divat. Pedig az egyik legjobb (ha nem a legjobb) amerikai színész. A Titanic pecsételte meg talán a sorsát? Na mindegyez off volt.
Végre én is meg tudtam nézni a Dr. House-t. Tényleg jó benne. Csak a teljesség kedvéért: Az egyébként borzalmas Vasálarcosban is feltűnt egy kisebb mellékszerepben, ott is jó volt, igaz, csak pár mondat jutott neki ésazt hiszem a király kivégezteti. Így is klasszisokkal jobb volt Leonardo DiCaprionál.