Keresés

Részletes keresés

Köves Creative Commons License 2005.06.01 0 0 745
Ezt a linket még nem láttam, köszönet érte.

Kicsoda Mulliner? Jelent meg magyar fordításban? Azt hiszem valahol lejjebb már esett róla szó, de nem vagyok biztos benne, hogy én kerültem-e el őt, vagy ő a magyar nyelvet.

Elnézve az életművet, van még mit fordítani/beszerezni, pedig már a mostani mennyiség sem fér fel a polcra.

Köves
Előzmény: Celtix (742)
Celtix Creative Commons License 2005.05.31 0 0 744
Hmm, ertem, de nekem nagyon hianyzott a konyv az utobbi kb. 10 evben...
Most ujra elolvastam es megintcsak lenyugozott :) Valahogy nem veszit a varazsabol.
Előzmény: emsworth (743)
emsworth Creative Commons License 2005.05.30 0 0 743

Celtix, ne ítéld el magadat azért, mert kölcsönadtad a Psmith-könyvet. Én is kölcsön kaptam az első példányt, még az 1950-es években, és a mű egy nagyon markáns irányvonalat jelölt ki az életemben.  Máig áldom a nevét annak, aki kölcsönadta — jóllehet azóta sem találkoztam vele. Ha te is hasonló jót tettél valakivel, az akkor is javadra válik. ha az illető esetleg nem áldja a nevedet.

 

Előzmény: Celtix (742)
Celtix Creative Commons License 2005.05.27 0 0 742
Volt mar?
http://www.ekultura.hu/mutat.php?cid=2331
Nekem az elso a Forduljon Pshmithez volt, meg emlekszem, valami sorozatban vettek meg szuleim (anno, a 70-es evekben voltak ilyen sorozatok, 20-30-50 total ossze nem illo konyv, reszletre is lehetett kapni, de nagyon jok voltak koztuk), ugy '80 korul olvastam, aztan szulovarosom konyvtaraban meg ket konyvet talaltam, es kesobb, a 90-es evekben kezdtek ujra kiadni, akkor vettem parat (de ahogy irtak, eleg valtakozo szinvonalon...)
A topicra most akadtam, mert ket hete a Libriben lattam a Forduljon Pshimthez (amit elegge el nem itelheto modon anno kolcsonadtam valakinek...), igy ujra beszereztem es igaz gyonyoruseggel olvasom ujra :)))
Köves Creative Commons License 2005.05.07 0 0 741
Na, erre van már ilyen topic, jó döglött.

Köves
Előzmény: Köves (740)
Köves Creative Commons License 2005.05.07 0 0 740
Még nem, de szerintem este nyitok, bizonyára Ötvös Csöpi benne lesz a címében. Remélem nem én leszek benne az egyetlen.

Köves
Előzmény: Ayreon (739)
Ayreon Creative Commons License 2005.05.07 0 0 739
Nyitottál topicot?
Előzmény: Köves (738)
Köves Creative Commons License 2005.05.06 0 0 738
Majd valaki kajabáljon, hogy mikor jelenik meg a Disznószárnyas, elég ritkán megyek könyvesbolt fele - nem szép tőlem, tudom.

Ötvös Csöpiék senkinek a fantáziáját nem mozgatják?

Köves
emsworth Creative Commons License 2005.05.03 0 0 737

Az előző levélnek így kellett volna kinéznie:

 

Végre, végre, végre!

Igen, végre-valahára ez a könyv is megjelent magyarul —

P. G. WODEHOUSE

regénye, amelyben Lord Emsworth szerelmes lesz, és jó néhány órán keresztül komolyan fontolgatja, hogy újra megházasodik!

 

Öccse, a nagyméltóságú Galahad ezenközben ifjú párocskák életét teszi rendbe,ahogy szokta: úgy, hogy attól kódulnak. Szomszédjuk, az ármányos lelkületű Sir Gregory Parsloe is házassági terveket fontolgat, ami azért különösen kínos, mert a nősülés fogyókúrát von maga után — sőt maga előtt... Blandings Császárnője pedig, a világirodalom leghíresebb sertése az Odüsszeia óta, jámboran készül a következő nagy megmérettetésre, mit sem sejtve a zordon enyészetről, amely

DISZNÓSZÁRNYAKON

lebeg a feje fölött. Azt azonban, hogy mi az a Slanki, és hogy a szerelmesek végül is kiéi lesznek, semmiképpen sem árulhatjuk el — ahhoz tessék elolvasni a könyvet!

 

A könyvre persze kicsit még várni kell, ez a fülszöveg előzetese.

Előzmény: emsworth (736)
emsworth Creative Commons License 2005.05.03 0 0 736

 <FONT >Azt azonban, hogy mi az a Slanki, és hogy a szerelmesek végül is kiéi lesznek, semmiképpen sem árulhatjuk el — ahhoz tessék elolvasni a könyvet!

Előzmény: emsworth (725)
Köves Creative Commons License 2005.04.24 0 0 735
Most nézegettem - ki tudja hanyadszor - a Pogány Madonnát, és ismét figyelmes lettem arra, hogy az éxerész neve P.Smith. Hmm....

Off:
Egy időben sokat kerestem, hogy van-e Ötvös Csöpi (stb.) topic az Indexen, de nem találtam. Esetleg valaki tud erről? Ha nincs kénytelen leszek második topicomat megindítani. Csupa klasszikus darab!

Köves
Köves Creative Commons License 2005.04.24 0 0 734
Namárminthogy műveltek.
Előzmény: Köves (733)
Köves Creative Commons License 2005.04.24 0 0 733
De legalább megpróbáltuk...
Nembaj, ezek után mondhatjuk, hogy rétegízlésünk van, műveletek vagyunk stb...
Nem mindenféle jöttment népszerűséghajhász Mikszáth, meg ilyenek...

Köves
Előzmény: emsworth (732)
emsworth Creative Commons License 2005.04.24 0 0 732
Igen: kevesen voltunk, és nem elegen...
Előzmény: SummerLightning (731)
SummerLightning Creative Commons License 2005.04.24 0 0 731

:))

Én is olvastam a HP-eket, mégsem jutott volna eszembe egyet sem beszavazni. (Főleg, hogy a külföldi könyv már adott volt, ugye!)

Előzmény: Herb Atea (730)
Herb Atea Creative Commons License 2005.04.24 0 0 730
Felnőttek is nagyrészt, ha olvasásra vetemednek herriportert elolvassák, mer az jó könnyű.
És jellemzően a kötelező olvasmányok meg a giccses regények.
Most közönséges leszek.
"Együnk tehénszart! Egymilliárd légy nem tévedhet!"...
"Anyukám, én művelt ember vagyok! Benne van a top100-ban mind az 5 könyv, amit az iskolában ki kellett olvasnom! Meg a gyerek összes herriportere!"...
Előzmény: SummerLightning (729)
SummerLightning Creative Commons License 2005.04.23 0 0 729

Én is erre gyanakszom. Más logikus magyarázat nincs... és akkor még örülhetünk a klasszikusoknak (Fekete város, A kőszívű ember fiai, stb.).

Szerintem beteg dolog egyetlen (illetve két) könyvet kikiáltani "naggyá", még ennyiből is.

Lehet, hogy az MTV a ker.tévék szavazós bevételeit megirigyelve találta ezt ki..?

Előzmény: cecilke (728)
cecilke Creative Commons License 2005.04.23 0 0 728
Nem okozhatja ezt a szavazók életkora? Minden jel szerint igencsak eltér a népesség összetételétől, és rendkívül felül reprezentált az iskolás-egyetemista korosztály....
Előzmény: SummerLightning (727)
SummerLightning Creative Commons License 2005.04.23 0 0 727

De bizony, A két Lotti van ott... Meg Emil és a detektívek. Megnézhető a weboldalon.

Én igazán a négy Harry Potteren csodálkozom, azok valahogy nem (sem) valók a többi közé.

Előzmény: Köves (726)
Köves Creative Commons License 2005.04.23 0 0 726
A "Lábasjószágügyi Tudósítások" elég erős...

Sajnálattal vettem tudomásul, hogy nem sikerült ontopic műveket bejuttatni a legjobb 75 regénybe. Vígasztal a tudat, hogy ezzel szemben legalább 3 Rejtő viszont ott van. Meg valami Kastner is - azt nem tudom, melyik. Ha a Két Lotti, akkor baj van, ha az Eltűnt miniatűr, akkor jó.

Köves
Előzmény: emsworth (725)
emsworth Creative Commons License 2005.04.23 0 0 725

Cecilke, ha egy regény fordítása valamely hó 15-én készül el, akkor ugyanazon hó 22-én még nem érdemes a könyvesboltokban keresni.
 
Vigasztalásul és kedvcsinálónak megmutatom a regény utolsó bekezdéseit.

"A Bridgnorthi, Shifnali és Albrightoni Figyelőből (amely magában foglalja a     Gabonatermesztők Értesítőjét és a Lábasjószágügyi Tudósításokat is)

Az emberre nagyon is rávall, hogy mikor hagy fel a prózával – nyomós okra van szükség, persze, hogy átváltsunk a rímes versre. Az olvasó belátja szintén, ha ő is úgy gondolja, mint én, hát nem kövez meg engemet, mikor a rímek csengenek, és együtt ámuldozunk, mert Blandings Cs.nője újra nyert!

 

Sok szakember jósolta meg, hogy esélyei nincsenek, az ő ideje már lejárt, s a korona új fejre várt. A feladattal szembesítvén sertésfeletti teljesítmény, hogy papírforma ellenében győzni tudott. Ki hitte? Én nem. Matchingham ura bízva bízott, hogy ő hizlalt hízottabb hízót, s hogy – bár a Császárnő is dundi –, elmúlt már a gloria mundi, e nagyon merő hús arra sem méltó, hogy No. 2. legyen.

 

Hajlottunk ilyen nézetekre, jósolva sötét végzetet, de a jó sertés, ha tápja pépes, harmadszor is, lám, győzni képes: három szakértő mintagazda Blandings jelöltjét megszavazta! A bizottság mindhárom tagja a sertésszakma nagy alakja: Brice ezredes s még két nagy úr: Price őrnagy és Sir Harvey Moore. Szavazatát e három gazda Lord Emsworth neveltjére adta.

 

Okot ád további reményre a Győztes sajtóközleménye. „Kérkedni – úgymond – gyűlölök, de büszke vagyok szerfölött! Ellenfelem is nagy darab, mögöttem mégis elmarad; így tisztességes versenyen a díjat csak én nyerhetem.”

 

Súlyos, prófétalelkü szók – gondoljátok meg, olvasók!"

 

Előzmény: cecilke (724)
cecilke Creative Commons License 2005.04.22 0 0 724
De még nem jelent meg, ugye? Mert próáltam ma megvenni több boltban is, de nem volt...
Előzmény: emsworth (723)
emsworth Creative Commons License 2005.04.15 0 0 723
Örömmel tudatom, hogy elkészült a Disznószárnyakon (Pigs Have Wings) c. regény magyar fordítása (Kiss Marianne szövege alaposan átdolgozódott)

Érdekességképpen néhány szó a könyv címéről. A "pigs have wings" szavak eredetileg Lewis Carroll Alice Tükörországban c. meseregényében fordulnak elő, azon belül A rozmár és az ács című versben. Mármost magát a mesét e sorok írója fordította magyarra — de a benne lévő verseket nem, azokat Tótfalusi István. Az a sor, amelyikben az eredetiben a "pigs have wings" szavak állnak, a magyar fordításban rímkényszer miatt így hangzik: "s miért repül a ló". Ennélfogva ezt az összefüggést nem lehetett a Wodehouse-regény esetében érvényre juttatni...

Carrolltól előszeretettel vesznek címet az angol szerzők — ugyanebből a műből származik például Angus Wilson Angolszász furcsaságok (Anglo-Saxon attitudes) c. regényének címe is. Szerencsémre annak a regénynek már megvolt a magyar fordítása, így Carroll meséjének megfelelő helyére visszaható erővel beleírtam a Wilson-regény magyar címét, hogy az utókor filológusai örvendjenek, amikor észreveszik...

SummerLightning Creative Commons License 2005.03.31 0 0 722

Köszönöm szépen :) Alkalomadtán részletesen végigolvasom az eddigieket, azt már most látom, az Öröm az ürömben-t muszáj megszereznem!

Előzmény: emsworth (721)
emsworth Creative Commons License 2005.03.31 0 0 721

Szia, SummerLightning, érezd magad jóljöttnek!

Előzmény: SummerLightning (720)
SummerLightning Creative Commons License 2005.03.30 0 0 720

Szia mindenki!

Jó, hogy megtaláltam ezt a fórumot, és felfigyeltem a nagy könyves szavazásra. Éljen Psmith. És Wodehouse. És a Nyári zivatar... asszem hazaértem :)

emsworth Creative Commons License 2005.03.29 0 0 719

Kedves W. Viki, ezen a ponton helyénvalónak tartom visszautalni a 714. sz. hozzászólásomra, amelyre felcsigázott kíváncsisággal, reménykedve várom a választ.

 

Előzmény: W.Viki (718)
W.Viki Creative Commons License 2005.03.29 0 0 718
Állítólag újabban "Fred bácsi csúcsformában" néven fut.
Előzmény: Elan (713)
Ayreon Creative Commons License 2005.03.25 0 0 717
Fred bácsi csúcsformában nem lehet Fred bácsi elintézi, ugye, vagy mégis? (Fordítási hiba, szabadonfordítás stb.) 
Előzmény: emsworth (716)
emsworth Creative Commons License 2005.03.25 0 0 716
  Ayreon szerint ha disznóról szól és fergeteges, az csak a Nyári zivatar lehet. Hát ez azért nem ennyire egyszerű. A Nyári zivataron kívül még nyolc mulatságos könyvben szerepel a híres sertés Blandings Császárnője. Éspedig:

 

      Viharos idő (Geopen, 1997. ford. Pór Bálint)

      Blandings Castle (novelláskötet)

      Fred bácsi csúcsformában (Unicum, 1990, ford. Ürögdi Ferenc)

      Kedélyes kastély (ILK, 1991, ford. Gábor Magda)

      Disznószárnyakon (Geopen, 2005 [előkészületben], ford. Kiss Marianne)

      A jókedvű jótevő (Európa, 1998, ford. Révbíró Tamás)

      Galahad at Blandings

      Egy Pelikán Blandingsben (Európa, 1999. ford. Lévai Márta)

 

Ehhez íródna hozzá az emlegetett „Freddy bácsi elintézi” című mű, amelyről egyáltalán nem tudok, ezért firtatom lankadatlanul.

 

Ayreon másik, korábbi megjegyzése természetesen fölöttébb jól esett, köszönöm
Előzmény: Ayreon (715)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!