Keresés

Részletes keresés

SummerLightning Creative Commons License 2005.04.23 0 0 727

De bizony, A két Lotti van ott... Meg Emil és a detektívek. Megnézhető a weboldalon.

Én igazán a négy Harry Potteren csodálkozom, azok valahogy nem (sem) valók a többi közé.

Előzmény: Köves (726)
Köves Creative Commons License 2005.04.23 0 0 726
A "Lábasjószágügyi Tudósítások" elég erős...

Sajnálattal vettem tudomásul, hogy nem sikerült ontopic műveket bejuttatni a legjobb 75 regénybe. Vígasztal a tudat, hogy ezzel szemben legalább 3 Rejtő viszont ott van. Meg valami Kastner is - azt nem tudom, melyik. Ha a Két Lotti, akkor baj van, ha az Eltűnt miniatűr, akkor jó.

Köves
Előzmény: emsworth (725)
emsworth Creative Commons License 2005.04.23 0 0 725

Cecilke, ha egy regény fordítása valamely hó 15-én készül el, akkor ugyanazon hó 22-én még nem érdemes a könyvesboltokban keresni.
 
Vigasztalásul és kedvcsinálónak megmutatom a regény utolsó bekezdéseit.

"A Bridgnorthi, Shifnali és Albrightoni Figyelőből (amely magában foglalja a     Gabonatermesztők Értesítőjét és a Lábasjószágügyi Tudósításokat is)

Az emberre nagyon is rávall, hogy mikor hagy fel a prózával – nyomós okra van szükség, persze, hogy átváltsunk a rímes versre. Az olvasó belátja szintén, ha ő is úgy gondolja, mint én, hát nem kövez meg engemet, mikor a rímek csengenek, és együtt ámuldozunk, mert Blandings Cs.nője újra nyert!

 

Sok szakember jósolta meg, hogy esélyei nincsenek, az ő ideje már lejárt, s a korona új fejre várt. A feladattal szembesítvén sertésfeletti teljesítmény, hogy papírforma ellenében győzni tudott. Ki hitte? Én nem. Matchingham ura bízva bízott, hogy ő hizlalt hízottabb hízót, s hogy – bár a Császárnő is dundi –, elmúlt már a gloria mundi, e nagyon merő hús arra sem méltó, hogy No. 2. legyen.

 

Hajlottunk ilyen nézetekre, jósolva sötét végzetet, de a jó sertés, ha tápja pépes, harmadszor is, lám, győzni képes: három szakértő mintagazda Blandings jelöltjét megszavazta! A bizottság mindhárom tagja a sertésszakma nagy alakja: Brice ezredes s még két nagy úr: Price őrnagy és Sir Harvey Moore. Szavazatát e három gazda Lord Emsworth neveltjére adta.

 

Okot ád további reményre a Győztes sajtóközleménye. „Kérkedni – úgymond – gyűlölök, de büszke vagyok szerfölött! Ellenfelem is nagy darab, mögöttem mégis elmarad; így tisztességes versenyen a díjat csak én nyerhetem.”

 

Súlyos, prófétalelkü szók – gondoljátok meg, olvasók!"

 

Előzmény: cecilke (724)
cecilke Creative Commons License 2005.04.22 0 0 724
De még nem jelent meg, ugye? Mert próáltam ma megvenni több boltban is, de nem volt...
Előzmény: emsworth (723)
emsworth Creative Commons License 2005.04.15 0 0 723
Örömmel tudatom, hogy elkészült a Disznószárnyakon (Pigs Have Wings) c. regény magyar fordítása (Kiss Marianne szövege alaposan átdolgozódott)

Érdekességképpen néhány szó a könyv címéről. A "pigs have wings" szavak eredetileg Lewis Carroll Alice Tükörországban c. meseregényében fordulnak elő, azon belül A rozmár és az ács című versben. Mármost magát a mesét e sorok írója fordította magyarra — de a benne lévő verseket nem, azokat Tótfalusi István. Az a sor, amelyikben az eredetiben a "pigs have wings" szavak állnak, a magyar fordításban rímkényszer miatt így hangzik: "s miért repül a ló". Ennélfogva ezt az összefüggést nem lehetett a Wodehouse-regény esetében érvényre juttatni...

Carrolltól előszeretettel vesznek címet az angol szerzők — ugyanebből a műből származik például Angus Wilson Angolszász furcsaságok (Anglo-Saxon attitudes) c. regényének címe is. Szerencsémre annak a regénynek már megvolt a magyar fordítása, így Carroll meséjének megfelelő helyére visszaható erővel beleírtam a Wilson-regény magyar címét, hogy az utókor filológusai örvendjenek, amikor észreveszik...

SummerLightning Creative Commons License 2005.03.31 0 0 722

Köszönöm szépen :) Alkalomadtán részletesen végigolvasom az eddigieket, azt már most látom, az Öröm az ürömben-t muszáj megszereznem!

Előzmény: emsworth (721)
emsworth Creative Commons License 2005.03.31 0 0 721

Szia, SummerLightning, érezd magad jóljöttnek!

Előzmény: SummerLightning (720)
SummerLightning Creative Commons License 2005.03.30 0 0 720

Szia mindenki!

Jó, hogy megtaláltam ezt a fórumot, és felfigyeltem a nagy könyves szavazásra. Éljen Psmith. És Wodehouse. És a Nyári zivatar... asszem hazaértem :)

emsworth Creative Commons License 2005.03.29 0 0 719

Kedves W. Viki, ezen a ponton helyénvalónak tartom visszautalni a 714. sz. hozzászólásomra, amelyre felcsigázott kíváncsisággal, reménykedve várom a választ.

 

Előzmény: W.Viki (718)
W.Viki Creative Commons License 2005.03.29 0 0 718
Állítólag újabban "Fred bácsi csúcsformában" néven fut.
Előzmény: Elan (713)
Ayreon Creative Commons License 2005.03.25 0 0 717
Fred bácsi csúcsformában nem lehet Fred bácsi elintézi, ugye, vagy mégis? (Fordítási hiba, szabadonfordítás stb.) 
Előzmény: emsworth (716)
emsworth Creative Commons License 2005.03.25 0 0 716
  Ayreon szerint ha disznóról szól és fergeteges, az csak a Nyári zivatar lehet. Hát ez azért nem ennyire egyszerű. A Nyári zivataron kívül még nyolc mulatságos könyvben szerepel a híres sertés Blandings Császárnője. Éspedig:

 

      Viharos idő (Geopen, 1997. ford. Pór Bálint)

      Blandings Castle (novelláskötet)

      Fred bácsi csúcsformában (Unicum, 1990, ford. Ürögdi Ferenc)

      Kedélyes kastély (ILK, 1991, ford. Gábor Magda)

      Disznószárnyakon (Geopen, 2005 [előkészületben], ford. Kiss Marianne)

      A jókedvű jótevő (Európa, 1998, ford. Révbíró Tamás)

      Galahad at Blandings

      Egy Pelikán Blandingsben (Európa, 1999. ford. Lévai Márta)

 

Ehhez íródna hozzá az emlegetett „Freddy bácsi elintézi” című mű, amelyről egyáltalán nem tudok, ezért firtatom lankadatlanul.

 

Ayreon másik, korábbi megjegyzése természetesen fölöttébb jól esett, köszönöm
Előzmény: Ayreon (715)
Ayreon Creative Commons License 2005.03.25 0 0 715

Disznó és fergeteges, akkor az csak a Nyári zivatar lehet, sokáig nekem is az volt a kedvencem. Most talán a kapásból a Hübele sámuelt a Tüzes vizet, a Kirabol a komornyikomot, a Folytassa Jeeveset és talán az Életművészt mondanám kedvencnek... alig párat:)

 

Mr. Emsworth, remélem apró dícséretem jól esett Önnek:)

Előzmény: Elan (713)
emsworth Creative Commons License 2005.03.25 0 0 714

Kedves W.Viki, engem a "Freddy bácsi elintézi" eredeti címe, a magyar kiadás éve, a kiadó és a fordító neve érdekelne . Az, hogy rettentő nagyokat lehet nevetni rajta, Wodehouse esetében megszokottnak mondható jelenség, ezért is szeretjük.

 

Előzmény: W.Viki (712)
Elan Creative Commons License 2005.03.25 0 0 713
Hmm... ez nem Nyári zivatar néven lett kiadva itthol? Ebben lopják el Blandings császárnőjét. Vagy más Wodehouse regényben is tűnnek el disznók?
Előzmény: W.Viki (712)
W.Viki Creative Commons License 2005.03.25 0 0 712
Egy bizonyos disznólopás körül bonyolódnak az események. Rettentő nagyokat lehet nevetni rajta.
Előzmény: emsworth (711)
emsworth Creative Commons License 2005.03.25 0 0 711

Nini, "Freddy bácsi elintézi" — egy Wodehouse-mű, amelyet nem ismerek. Kedves Viki, mondanál róla többet is, azon túl, hogy felülmúlhatatlan?

 

Előzmény: W.Viki (710)
W.Viki Creative Commons License 2005.03.25 0 0 710
Az én kedvencem a "Freddy bácsi elintézi". Szerintem felűlmúlhatatlan.
Ayreon Creative Commons License 2005.03.22 0 0 709

Végre sorra került az Öröm az ürömben, és már az első oldal után sikerült felnyerítenem, amikor egy "fhancia" pincér angolul próbál beszélni, mely Révbíró mester fordításában, így hangzik: -Tintá, tollö, papié, borithéque... meg egy d'Arabe itatoche.

 

na az utolsónál már feküdtem:)))

Köves Creative Commons License 2005.03.20 0 0 708
Rajtam sem múlik a siker...

Köves
Előzmény: Ayreon (706)
Youwine Creative Commons License 2005.03.19 0 0 707
Grrrr, a Duna áttette a sorozatot este 7-ről d.u. fél négyre. Lemaradtam a 18. részről. Brrgrrrhrrr.
Ayreon Creative Commons License 2005.03.14 0 0 706
Köszönöm, megtettem.
Előzmény: Herb Atea (705)
Herb Atea Creative Commons License 2005.03.14 0 0 705
www.anagykonyv.hu
Előzmény: Ayreon (704)
Ayreon Creative Commons License 2005.03.14 0 0 704
Forduljon Psmithhez, természetesen. Mik a szavazás szabályai, hol lehet megtenni, Interneten is esetleg?
Előzmény: Köves (699)
Herb Atea Creative Commons License 2005.03.14 0 0 703
Pénteken véletlenül elkaptam a Duna TV adásán a 17., Bingo elvtárs című részt, amelyet annak idején nem tudtam rögzíteni. Így most teljessé vált a "Majd a komornyik"-sorozatom. ;)
Herb Atea Creative Commons License 2005.03.14 0 0 702
Forduljon Psmithhez!
Előzmény: Köves (699)
Törölt nick Creative Commons License 2005.03.14 0 0 701

Én is a Forduljon Psmithez re szavazok, nagyon jó

és ez volt az első amit a mestertöl olvastam.

emsworth Creative Commons License 2005.03.10 0 0 700
Nos, az én életemre kétségkívül a Forduljon Psmithhez volt a legnagyobb hatással... Fogom is ajánlani. Jó az ötlet, Köves.
Előzmény: Köves (699)
Köves Creative Commons License 2005.03.08 0 0 699
Ha jól hallottam fél füllel van valahol (MTV??) hogy lehet szavazni kedvenc regényre, és lehet a top100ba juttatni. Beszéljünk össze, hogy mit juttatunk oda. Javaslatom Rengeteg pénz avagy Forduljon Psmithhez. Ötletek, javaslatok?

Köves
emsworth Creative Commons License 2005.03.07 0 0 698

Fielding Mellish kérdéseire: igen, Harry Potternek hívják a rendőrt — különben álmomban sem jutott volna eszembe így elnevezni. A despota—disputa az eredetiben dishpot volt, ha jól emlékszem (de azt hiszem, jól emlékszem). A csarnokit azért tettem hozzá, hogy feltűnőbb legyen a vicc, át ne csússzon fölötte az olvasó szeme.

 

Előzmény: Fielding Mellish (697)

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!