Régóta szemlélője vagyok ennek a fórumnak, most vettem a bátorságot, hogy topicot nyissak benne. Régóta figyelemmel kísérem eme nép történelmét, mindennapjait, no meg ismerve a magyarokról alkotott véleményüket, úgy vélem, egy topicot mindenképpen megérdemelnek lengyel testvéreink.
melyik orosz tábornok másolta a cárnőjének küldött 3 szavas üzenetében Cézárt, miközben meghódította Lengyelországot ? Plussz pont jár azért, h mi volt a cárnő szintén 3 szavas válasza......
nézd meg a lengyel nagykövetség honlapját, ha nincs rajta erről info, akkor írj nekik emailt, s kérj tájékoztatást, egészen biztosan szívesen segítenek.
Sziasztok! Tudna valaki esetleg részletesebb tájékoztatód adni arról, hogy milyen lehetőségeim vannak, ha Lengyelországba szeretném folytatni az egyetemet? Milyen papírokra, dokumentumokra van szükség,stb.
Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki... Obaj zuchy, obaj żwawi, Niech ich Pan Bóg blogoslawi !...
Lengyel, magyar testvérbarát Kardját tekintsd vagy poharát... Vitéz és bátor mindkétfajta, Istenáldása legyen rajta !
Ekkoriban azzal plakátolták ki Varsót, h "Éljen a Nagy Magyarország"
Nem sokkal korábban viszont azzal, h " Éljen a Nagy Románia"
Az akkori varsói magyar nagykövet fellelkesült az előzőtől, viszont nem tudott az utóbbiról, így aztán jelentését Kánya külügyminiszter némileg rosszallóan fogadta
Rólunk van szó a lengyel lehallgatásokban: A magyarok az oroszok jobbágyai, a MOL nekik adná el az INA-t, Hernádit jó kapcsolatai miatt mentették fel. Tovább »
"Azok a lengyel barátaink, akik Herr Hitlerrel karöltve, zászlóikat a horogkeresztesekkel együtt lobogtatva boldogan vonultak be a néhai Magyarország területére"
Lengyel barátaink igazán visszaadhatnák nekünk az elcsatolt észak-szepességi és árvai, kb. 500 km2-nyi (= Bp. méretű) gyönyörű vidéket. Ők ezt meg sem éreznék (= 1,6 ezreléke országterületüknek), nekünk meg hatalmas gesztus-értéke lenne. Ilyen exklávékra számos példa van, pl. Svájc/Német, Belga/Holland viszonylatban. A Krímmel úgyis beindult valami ...
> nincs nekik arra szükségük , hogy a településelnevezések mellett a magyar exoníma is szerepeljen
Azért érhetne meglepetés, ha feltüntetnék a magyar exonimákat. Az alább Zubrzyca Górna magyar neve ugyanis az ott említett *Felsőbölényes-sel ellentétben Felsőzubrica (korabeli helyesírással: Felsőzubricza), még a legutolsó hivatalos, 1913. évi helységnévtárban is: http://www.radixindex.com/cgi-bin/hn1913.cgi?place=zubricza
De az 1898. évi IV. tc.-ben elrendelt település-névrendezés során magyarosított észak-szepességi nevek sem éltek még két évtizedig sem. Az alább említett Frigyesvágása is Fridman volt még az 1902-es helységnévtárban is: http://konyvtar.ksh.hu/inc/kb_statisztika/helysegnevtar/1902/kepek/637.jpg , csak az 1907-es helységnévtárban jelent meg az addig nem létező Frigyesvágása névalak.
Szóval, magyar részről pedig éppen a fordított emlékezeti komplexus lép fel: egy-két évtizedes dolgokról hiszik azt, hogy az valami történelmi dolog.
"Azután meg kell említenünk egy Erdélyből jött nagy királyt: Báthory Istvánt, aki Lengyelország egyik legnagyobb királya volt, de csak tíz évig uralkodott. Az oroszok nem szívesen emlékeznek rá, mivel győzni tudott, és a saját követelményeit szabta ki rájuk."